К. Б. Пригожина Кандидат педагогических наук, доцент,
Российский экономический университет им. Г. В. Плеханова,
г. Москва, Россия
Анализ работ отечественных ученых позволяет сделать вывод о том, что в настоящее время существует несколько подходов к изучению и формированию межкультурной компетенции. Эти подходы в большинстве схожи с основными подходами к обучению иностранному языку: культуроведческий / культурологический, лингвострановедческий, социокультурный и межкультурный.
В рамках социокультурного подхода [2] рассматривается идея формирования межкультурной компетенции, основываясь на теориях межкультурной коммуникации, социальной мобильности и стратификации, а также на положениях современной социолингвистики. С позиций данного подхода, для овладения межкультурной компетенцией необходимо иметь представление об основных положениях теории межкультурной коммуникации.
С методической точки зрения, расширение и углубление роли социокультурного компонента при обучении иностранному языку является одним из важных условий формирования межкультурной компетенции средствами культурологического подхода, поскольку в основе языковых структур лежат социокультурные структуры. При этом главной целью этого подхода является изучение роли культуры при взаимодействии людей, способности человека к межличностному общению и профессиональным контактам на межкультурном уровне. При формировании межкультурной компетенции одним из условий реализации культурологического подхода является использование культуроведческого материала [7].
Ценностные ориентации личности как структурный признак культуры играют ключевую роль в межкультурном взаимодействии, поэтому особую значимость в процессе формирования межкультурной компетенции имеют ценностный и релятивистский подходы. Релятивистский подход предусматривает равенство культур при их изучении и анализе – каждый культурный элемент должен соотноситься с особенностями той культуры, частью которой он является. С методической точки зрения, учет культурных универсалий с позиции релятивизма является необходимым условием становления вторичной языковой личности, поскольку носители одной культуры не могут понять мотивы и ценности представителей других культур, если анализируют их в свете собственной [10].
Как известно, любой процесс обучения складывается из последовательных этапов, соответствующих определенным целям и уровням. Анализ работ отечественных ученых позволяет отметить приверженность уровневому подходу при формировании межкультурной компетенции. В публикациях можно встретить следующие взгляды на уровневую систему подготовки:
В зарубежной науке выделяется коммуникативная теория «моделей взаимодействия культур» (cultural patterns of interaction) [13], согласно которой общение рассматривается как вид деятельности, поддающийся изучению и анализу. Однако, принимая во внимание комплексность и широту понятия «культура», подчеркивается необходимость изучения не столько целых культур, сколько их отдельных поведенческих подсистем.
Помимо перечисленных выше подходов, в зарубежной социологической, антропологической и лингводидактической науке представлены два основных контрастирующих подхода к формированию межкультурной компетенции – «утилитаризм» и «нон-утилитаризм» [12]. Сторонники «утилитаризма» провозглашают неоспоримое преимущество метода «готовой экспертной поддержки» (“instant expert approach”), подразумевающей предоставление обучающимся подготовленного списка правил «можно / нельзя» для их последующего практического применения в ситуациях межкультурного взаимодействия. Напротив, приверженцы «нон-утилитаризма» считают, что готовый свод правил поведения в ситуациях межкультурного общения обеспечит лишь кратковременное эффективное взаимодействие, подкрепленное «методом проб и ошибок». Согласно теории «нон-утилитаризма», процесс формирования межкультурной компетенции должен основываться на предоставлении обучающимся прочной теоретической базы, которая позволит сформировать способность к эффективному взаимодействию в различных ситуациях межкультурного общения, умение моделировать собственную поведенческую линию в зависимости от меняющегося контекста.
Восприятие, анализ и усвоение информации о культурных различиях требует определенных усилий и, что более важно, открытости сознания. В этой связи процесс формирования межкультурной компетенции должен, в первую очередь, учитывать эмоционально-оценочные и ценностно-смысловые аспекты подготовки к участию в межкультурном общении, поскольку они имеют свою форму вербализации при межкультурном взаимодействии [4].
Стадия ознакомления с культурной вариативностью способствует повышению уровня общей культурной осведомленности и восприимчивости к различиям культур, а также обеспечивает осознание и понимание аксиологии общения, что развивает аффективный компонент межкультурной компетенции и выводит на уровень понимания культуры на основе личностных смыслов [9]. Существует мнение, что именно этот уровень понимания культуры является ведущим. В этой связи невозможно не согласиться и с позицией А. Климовой о том, что успех взаимодействия зависит от перцептивной готовности к непредвзятому восприятию партнера, осознания и знания этапов ситуации, стратегий и тактик кооперативного партнерства, специфики деловой культуры партнеров и умения адекватно интерпретировать коммуникативные интенции партнера в его сообщениях [3].
Вышесказанное еще раз подтверждает важность комплексной подготовки к участию в международных переговорах. Такая подготовка позволяет осуществить формирование способности к выявлению, глубинному комплексному осознанию и анализу культурных механизмов, которые обусловливают выбор той или иной поведенческой стратегии в различных ситуациях межкультурного общения, что предоставит обучающемуся свободу как независимому и самодостаточному межкультурному коммуниканту.
Большинство отечественных и зарубежных ученых сходятся во мнении, что достичь подобных результатов можно с помощью системного подхода [5] или эмпирического подхода (experiential approach) [11; 14]. Суть этого подхода заключается в том, что в процессе формирования межкультурной компетенции, наряду с систематизированными теоретическими знаниями в их сопоставлении и анализе, студентам предоставляется комплекс ситуативно-обусловленных заданий по отработке полученных знаний на практике и формированию необходимых умений.
Библиографический список
Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.