П. М. Омарова Кандидат филологических наук
П. М. Мусаева Магистрант
Дагестанский государственный университет,
г. Махачкала, Республика Дагестан, Россия
В современной лингвистике одним из значимых вопросов является изучение концептов. Современные ученые рассматривают язык в его связи с мышлением и духовной культурой человека, чем вызвана актуальность исследования данного вопроса. С позиций лингвокультурологии концепт представляется как сгусток культуры в сознании человека, то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека; соотношение языка и культуры проявляется в способах языковой экспликации этнического менталитета [3, с. 7; 2, с. 12].
В паремиях, рассматриваемых в данном исследовании в более узком своем значении, как пословицы и поговорки, находит свое отражение трудовой, нравственный и эстетический опыт народа, сжатый в мудрые изречения. Паремии позволяют приобщиться к образу мыслей другого народа, понять своеобразие национального характера, системы ценностей определенного этноса.
Паремии содержат застывшее осмысление того или иного концепта, сложившегося на протяжении долгого времени и менявшееся в зависимости от времени и места, условий проявлений концептуальных сущностей в жизни народа, отдельных групп людей, отдельного индивида [4, с. 63].
В данной статье нами рассматриваются пословицы и поговорки с концептом «богатство» в английском языке.
Концепт «богатство» выражается лексемой «wealth». По данным словаря Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, лексема «wealth» понимается следующим образом: «1. 1 (а) большое количество денег, какого- либо имущества и т. п.; 1(б) жизнь в достатке; 2. большое количество или сумма чего- либо» [5].
Синонимами данной лексемы в английском языке выступают money, riches, means, fortune, prosperity, plenty, purse, из которых в пословицах были обнаружены wealth, money, plenty, purse. Причем money встречается чаще всего.
Обратимся к тому, как «богатство» отражается в паремиях английского языка. Для представителей английского этноса важным является наличие богатства, это отраженно в пословицах, указывающих на власть и могущество денег. Выявленные паремии свидетельствуют о том, что богатство – это сила и власть, которой подчиняется все:
Money makes the world go around. / Деньги заставляют землю вертеться вокруг своей оси.
Money is power. / Деньги это сила.
Money is the god of the world / Деньги – божество для мира
A heavy purse makes a light heart. /От туго набитого кошелька на сердце легко.
A light purse makes a heavy heart. / Деньги все двери открывают.
Для английского менталитета богатства никогда не бывает в избытке, и нет определенного максимального размера для него. Всевластие денег и богатства, по мнению англичан, может даже купить любовь.
Money makes marriage. / Деньги создают браки.
Love lasts as long as money endures. /Любовь есть, пока есть деньги
Who marries for love without money, has good nights and sorry dауs. / Кто женится по любви, но без денег, имеет радостные, но печальные дни.
В то же время, в языке можно наблюдать пословицы и поговорки, в которых богатство получает отрицательную оценку. Человек может стать рабом денег:
A great fortune is a great slavery. / Большое состояние – большое рабство.
Богатство, согласно некоторым пословицам, настоящее зло, которое губит молодость и здоровье:
Mоneу is the root оf all evil. / Деньги – корень всех зол
When riches increase, the body decreases / Богатство копим, а здоровье гробим.
An abundance of money ruins youth. / Изобилие денег рушит молодость
В данных паремиях утверждается, что богатство подчиняет себе человека, лишая его свободы, здоровья и даже молодости. Причем, чем больше размер богатства, тем больше зависимость от него и подчиненность.
Примечательным является и то, в каких отношениях находятся общепризнанные человеческие ценности и богатство. Согласно некоторым пословицам богатство и деньги способны заменить человеку такую универсальную ценность как дружба, то есть, обретая финансовую независимость, человек отстраняется от социума в целом. Например:
He that has a full purse never wanted a friend / Тому, у кого полон кошелек, друзей не надо.
Однако здоровье стоит выше всяких материальных благ для англичан. Следующие примеры свидетельствуют о том, что хорошее здоровье ценнее денег, и его не купишь ни за какие богатства:
Hеаlth surраssеs riсhеs. / Здоровье дороже богатства
Gооd hеаlth is аbоvе wеаlth. / Здоровье дороже денег
Hеаlth is bеttеr thаn wеаlth. / Здоровье – первое богатство.
Wealth is nothing without health. / Богатство без здоровья – ничто.
Проанализировав пословично-поговорочный фонд английского языка, можно сделать вывод об амбивалентном отношении к богатству английского этноса. В целом, богатство оценивается положительно, считается, что без богатства не добиться успеха в обществе, и даже в любви. Однако в богатство в соотнесении, например, со здоровьем обесценивается, теряя свою значимость и власть.
Библиографический список
Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.