А. И. Костяев Кандидат философских наук,
Московский Губернский колледж искусств,
г. Химки, Московская область, Россия
Одной из фундаментальных задач философии культуры является не просто изучение смысла, но и определение того, в каком плане это изучение должно проводиться, с тем, чтобы различать культурно-философский подход к смыслу от других возможных подходов. Культура как текст имеет непосредственное отношение к смыслу, но в рамках своей строго ограниченной области и на собственной основе. Поэтому проблема состоит не в том, насколько можно исключить смыслообразование из исследования текста культуры, а, наоборот, в том, можно ли включать в нее смыслы – на законном основании. Подход к изучению культуры как текста, по нашему мнению, нельзя отождествлять с попытками «открыть» сущность смысла.
Философии культуры необходимо описывать структуры смысла, взятые в разных контекстах, а не выяснять, чем является смысл. Общие вопросы, связанные с природой смысла, должны быть объектом семиотики – общей науки о знаках и языках. Описание структуры языка городской культуры с помощью членения и различия, объединения в более крупные единицы – тексты – представляет собой область, «пограничную» с философией культуры. Описание языка городской культуры служит цели раскрытия его реальной структуры, той структуры, в которой он предстает перед носителем языка, перед человеком.
Анализируя текст городской культуры, следовательно, необходимо стремиться расчленить его таким образом, чтобы единицы языка совпадали с элементами, используемыми в процессе коммуникации. Сама структура смысла направлена на формирование в сознании целостного образа места. Иначе: смысловая структура рассчитана на активную внутреннюю работу субъекта. Смысл места объективно существует не как нечто наличное, но как тенденция; он не дан заранее, а осуществляется. Там, где нет средств выделения смысла, возможны всякого рода субъективные построения. Только наличие четко выверенных правил установления смысла может предохранить от субъективизма. Преимущество структурализации смысла места заключается в том, что с его помощью удается раскрыть связи внутри языка культуры, неуловимые при традиционном анализе.
В отечественной культуре известны такие образы-символы как: Невский проспект, (текст XIX века), Тверская улица, старый Арбат (тексты XX века). В постсоветской культуре появился образ элитарного Кутузовского проспекта. Ленинградское шоссе (Ленинградка) относится к символам выражающим социальные противоречия современной России. Ещё один из узнаваемых образов-символов – это Рублёвка. Исторически Рублёвка – есть дорога паломничество царей в подмосковный монастырь Новый Иерусалим. Существуют местные мифы и легенды о нечисти, обитающей в этих местах. Рублёвское шоссе возникло в начале XX века. Названо по подмосковному посёлку Рублёво, к которому ведёт. Этот посёлок возник в районе одноимённого села в 1903 году в связи с сооружением водопроводной станции.
Элитной Рублёвка стала в 80-е годы прошлого века. Особняки рублевской элиты и жизнь их владельцев часто обсуждается в СМИ. Здесь можно встретить английский газон, площадки для гольфа. Окружённые высоким забором, строения доступны для осмотра с борта вертолёта. Историографы Рублёвки: К. Собчак, О. Робски. В прозе появилось описание «Рублёвская девушка». Она ухожена, любит драгоценности. Умело распоряжается прислугой. Образ-символ Рублёвки – контрастен. Рядом с особняками находятся скромные дома коренных жителей. «Бомжи с рублёвки» стали персонажами популярного шоу на ТНТ. Рублёвские олигархи устраивают домашние зоопарки с экзотическими животными, выписывают дворецких из Англии. Ассоциативно-смысловые связи с Рублёвкой: рубль (богатство), рублёвская колбаса (сытость вместо свободы).
Текст Рублёвки принадлежит к числу «сверхнасыщенной» реальности. На иной глубине реальность выступает пространственно: генезис текста заключается в мифе о создании «места» (Рублёвки). Мифологема при этом выполняет роль подтекста. Основные признаки структуры Рублёвки: прямизну – кривизну – ломанность линий; открытость – закрытость; прерывность – непрерывность в передвижении.
К способам кодирования текста Рублёвки относятся внутреннее состояние человека, природные характеристики, фамилии, имена горожан, предания и т. д. При большой закрытости пригородного пространства человек не обращает внимания на небо. В «панорамной» позиции небо огромно, а обычно невысокие дома кажутся еще ниже. То есть существует, «вертикальная» линия Рублёвки.
Возможна пред-анаграмматическая стадия разыгрывания звуковой темы Рублёвки. Название Рублёвки во многих описаниях оказывается «рассеяно» (в отдельных созвучиях) среди контекста, обычно слабо организованного. «Надписи» на предметах, на поверхности представляют средство самовыражения горожанина – случайного и наивного. Изменчивость пространства Рублёвки, его «неоконченность» чреваты неожиданностями, что предопределяет реакцию субъекта на них как страх. И язык, передает эту связь как пространство и страх, страсть. Распространенность городского пространства не отрицает уплотненности в некоторых абсолютных центрах.
Сжатое до предела, пространство как бы взрывается и дает начало быстрому, во все стороны распространению критической массы. Далее всего «ушедшая» от центра часть пространства – сторона. Она уже не участвует в увеличении пространства.
Сторона отчуждает, отстраняет Особый интерес представляют смысловые параллели: узкое-ужасное, сторона-странное. При исследовании текста Рублёвки необходимо выходить за его хронологические рамки. Возникает формула «Рублёвка – новый Эдем». Что касается дотекстов, то они включают в себя описание Рублёвки в первые годы существования, хронику шоссе. Текст Рублёвки «закрыт» в том отношении, что есть: тексты-имитации; тексты с более или менее случайными «прорывами» в проблематику Рублёвки.
«Открытость» текста Рублёвки зависит от присущей этому тексту задачи осмысления, которая в течение длительного времени должна определять его содержание. Иначе: с необходимостью обозначается произведение (фрагмент), входящее в текст Рублёвки именно как «городское». Специфика такого текста задает жанровое единство различных текстов. В мифопоэтическом тексте Рублёвки все эквивалентные (повторяющиеся) мотивы расположены в вертикальной колонке (сверху-вниз), а мотивы, образующие синтагмическую цепь, – в ряд (слева-направо).
«Чтение» по ряду есть рассказывание текста Рублёвки, а «чтение» по колонке - его понимание. Ключевые слова (лестница, дверь, порог, стена) теряют свою силу прямого названия; они становятся, скорее, точками пересечения, вещественной реализацией универсальной геометрии «Я-в-пригороде», преломляясь в пространстве существования и умножаясь в памяти. К словарю периферии, окружающей центр пригорода-шоссе, относятся различные обозначения толпы. Основными видами движения толпы, являются: собираться, рассыпаться, растекаться. Эти характеристики отчетливо противопоставлены четким ритуальным построениям.
Когда человек «захвачен» местом, его мысль особым образом ритмизируется, она становится неотделимой от пространства существования. Он «мыслит место», чтобы описать переживания - почти синхронно, причем движения мысли передают ритм Рублёвки. Следовательно, шоссе «впускает» в себя человека и описывает себя «сам».
«Рублёвское» выступает как способ соотнесения мысли с некоторым образцом-началом. Соединение тем «Рублёвка» – «история» – «успех» – «человек» должно подтвердить универсальность конструкции базовых смыслов. «Рублёвское», таким образом, есть особая, общая тема для любого европейского текста, точнее – текста о пригороде-шоссе.
Текст Рублёвки выводится из подсознания, с дальнейшей трансформацией. Формирование такого текста обеспечивается за счет множества приписываемых ему смыслов. Выбор для использования определенного смысла при интерпретации текста зависит от выбора единиц текста. Пригород-шоссе не может быть просто объектом «перед» человеком. Рублёвка есть форма и содержание жизни, и в этом качестве является основанием культуры. Рублёвка как «живое тело» всегда ориентирована на цель; данная интенция определяет духовный горизонт того, что вначале кажется простым «наполнением» места. Предикаты Рублёвки – «быть единым» и «быть моим» – определяют его и отсылают к образам, представляющим Я.
В визуальном коде «Рублёвское» представляет собой определенную иерархию смыслов: близость к Москве (оппозиция смыслов «отъезд – возвращение»); расположенные как знак престижа; место, отвоеванное у природы (оппозиция смыслов «прошлое-настоящее»); место встречи и переговоров (оппозиция смыслов «выгода-ущерб»).
«Рублёвское» именно через комплекс переживаний необходимо для развития собственных мыслей. Чтобы текст Рублёвки стал реальностью, в нем необходимо наличие признаков: глубокой и действенной структуры смыслов, по своей природе сакральной; сложившейся традиции описания; топографических, пейзажно-ландшафтных деталей, «задерживающих» внимание.
Единство текста Рублёвки не в последнюю очередь обеспечивается единым городским «словарем». Этот «словарь» задает языковую и предметно-качественную парадигму тексту Рублёвки. Смысл текста пригорода-шоссе, должен превышать эмпирически- возможное. Загородная жизнь индуцирует соответствующие ритмы в субъекте восприятия, а возникающее чувство «беспредельного» отсылает Я - к началу, переживанию его смысла. Тем более, что человеку на Рублёвке противостоят «тяжелая масса» (избыточная вещность) и «грубоощущаемая правильность».
Библиографический список
1. Лотман Ю.М. Текст в тексте // Труды по знаковым системам, 13. – Тарту 1981. – С. 3-18.
Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Образ: Исследования в области мифопоэтического: Избранное. – М.: Прогресс-Культура, 1995. – 624 с.
Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.