О. А. Фролова
старший преподаватель
e-mail: mailrwf@gmail.com
ORCID: 0000-0001-8947-6504
Муромский институт (филиал),
Владимирский государственный университет
имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых,
г. Муром, Россия
Отличительной особенностью любой отрасли научного знания является наличие собственного терминологического аппарата, без которого невозможно представить профессиональную коммуникацию. В языкознании термин рассматривается как единица языка для специальных целей, обладающая рядом характеристик, выделяющих его среди других единиц языка, и имеющая специфические особенности функционирования в языке отдельных отраслей профессиональной коммуникации. Целью статьи является выявление лингвистических особенностей и специфики функционирования терминологических единиц в языке.
К вопросу об определении понятия «термин» и его отличию от нетерминологической лексики неоднократно обращались российские и зарубежные учёные. К одним из ранних исследований в области терминологии можно отнести работы основоположника российской школы терминологии Д. С. Лотте по проблемам унификации и стандартизации технической терминологии. Он определяет термин как лексическую единицу для наименования предмета или понятия, не имеющую синонима в данной области и обладающую полнотой и ясностью в пределах возможной краткости, соответствующему по своему значению термину родственных отраслей науки [3].
Советский лингвист А. А. Реформатский под терминами понимает «специальные слова, ограниченные особым назначением; слова, стремящиеся быть однозначными, как точное выражение понятий и название вещей» [4, с. 61]. По мнению советского и российского терминоведа и лексиколога В. М. Лейчика, термин представляет собой «лексическую единицу определённого языка для специальных целей, обозначающую общее — конкретное или абстрактное – понятие теории определённой специальной области знаний или деятельности» [1, с. 96].
Австрийский исследователь, основоположник Венской школы терминологии О. Вюстер трактовал термин через чётко, недвусмысленно и однозначно определяемое понятие [7]. В англоязычных толковых словарях приводится довольно общее определение термина как специальной лексической единицы определённой сферы или предметной области (the special lexical items which occur in a particular discipline) [6, с. 591].
Несмотря на отсутствие единого определения термина в современной лингвистической науке, учёными выделяется ряд характеристик, присущих терминологии, среди которых можно отметить системность, моносемию, точность, отсутствие экспрессии и стилистическую нейтральность.
Системность терминов проявляется во взаимосвязи и взаимодействии терминов «на понятийном, лексико-семантическом, словообразовательном (дериватологическом) и грамматическом «уровнях» [5; 3]. Под системностью терминов прежде всего понимают понятийные отношение между ними, соотнесённость терминов с определёнными сферами деятельности (терминосистемы медицины, лингвистики, юриспруденции), в каждой из которых выделяются многочисленные подсистемы (терминология паллиативной медицины, стилистическая терминология, терминология международного права).
Говоря о моносемии терминов, прежде всего имеют в виду однозначность термина в рамках определённой сферы профессиональной деятельности. Термины в большинстве своём однозначны, однако, анализируя терминосистемы различных наук, мы находим омонимичные единицы (appendix – мед. a small tube attached to the caecum; в других сферах – a separate part at the end of a book or magazine that gives extra information). Однако подобные случаи относятся к явлениям межнаучной терминологической омонимии и детерминологизации.
В этой связи выделяют другую особенность термина – точность, которая в данном контексте рассматривается как отсутствие полисемии терминологической единицы и независимость её значения от контекста (oncogene – мед. a part of the genetic system which causes malignant tumours to develop).
Научному стилю как сфере функционирования терминов присущи такие характеристики, как логичность, доказательность и точность, что исключает экспрессивность и стилистическую окраску используемых лексических единиц, чем обусловлены отсутствие экспрессии и стилистическая нейтральность используемой в научном тексте лексики, в том числе терминов. Термин перестают быть стилистически нейтральными единицами в художественной литературе, где они используются для передачи атмосферы действия и создания речевого портрета персонажа.
Таким образом, термин можно рассматривать как единицу языка, ограниченную сферой употребления, которая выполняет номинативную функцию внутри этой сферы.
Библиографический список
1. Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура: учеб. пособие. – М.: Наука, 2006. – 296 с.
2. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. – М.: «Советсткая энциклопедия», 1990. – 688 с.
3. Лотте Д. С. Очередные задачи научно-технической терминологии. – М.: Наука, 1931. – 158 с.
4. Реформатский А. А. Введение в языковедение / Под ред. В. А. Виноградова. – М.: Аспект Пресс, 1996. – 536 с.
5. Термин и слово. Межвузовский сборник. – Горький: /изд-во ГГУ им. Н. И. Лобачевского, 1981. - 151 с.
6. Richards J., Schmidt R. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. Fourth Edition. – L., 2010. – 657 p.
Wuster E. Einfuhrung in die allgemeine Terminologielehre und terminologishe Lexicographe. 3. Aufl. – Bonn: Romanistisher Verlag, 1991. – 154 p.
Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.