И. С. Трифонова, кандидат филологических наук,
старший преподаватель,
Тюменский государственный университет.
г. Тюмень, Тюменская область, Россия
Метод моделирования зародился еще в древности, однако, большие успехи и признание практически во всех отраслях науки он получил в современных исследованиях. Это обстоятельство объясняется стремительным ростом научного знания и непрерывно растущей ролью информационных технологий. В таких условиях усиливается необходимость моделирования знаний об объективной реальности. Поэтому, как отмечают многие исследователи, решить проблему формализации научного знания возможно путём решения проблемы формализации научно-технического языка [1, 2, 4, 5, 9, 11].
В научной литературе моделирование определяется как процесс создания моделей-аналогов исследуемого объекта действительности: «моделирование – исследование объектов познания на их моделях; построение и изучение моделей реально существующих предметов и явлений <...> и конструируемых объектов (для определения, уточнения их характеристик, рационализации способов их построения и т. п.)» [19]. При этом модель, с одной стороны, выступает как сконструированный аналог реального объекта или явления, с другой – как своеобразный инструмент его познания.
Естественный язык является сложнейшим объектом для моделирования, поскольку исследователю доступны только результаты языковых процессов в виде многочисленных устных и письменных текстов. Сами процессы восприятия и порождения речи, происходящие в сознании человека, скрыты от непосредственного наблюдения. Однако в современной лингвистике моделирование считается одним из наиболее эффективных методов изучения и описания языка, языковых объектов и явлений.
В лингвистику метод моделирования пришел в 70-х годах XX века с возникновением математической лингвистики, проникновением в лингвистику математических методов, а также благодаря возросшему интересу научного сообщества к коммуникативной и когнитивной функциям языка.
Моделирование в лингвистике описано как «один из видов научной классификации, определенный прием формализации и систематизации языка» [16, с. 60], а также «процесс создания искусственных моделей, которые призваны описывать языковые и ментальные (когнитивные) процессы, происходящие в сознании человека» [14, с. 169–170]. Другими словами, моделирование совместно с другими методами изучения языка выступает как средство углубления познания скрытых механизмов речевой деятельности, как средство, способное полнее раскрыть сущность языка.
Метод моделирования в терминографии ярко проявляется в решении двух ключевых задач этой области знания:
Применительно к терминосистемам метод моделирования базируется, как указывает З.И. Комарова, на нескольких основных принципах конструирования: гносеологическом (когнитивном), формально-логическом и лингвистическом [12, с. 58].
Ученый отмечает, что в большинстве случаев терминосистемы строятся по формально-логическому принципу, когда «эксплицитно выражены логические отношения» типа род-вид, часть-целое, причина-следствие и т. д. Лингвистический принцип отражает связи между терминами определенной терминосистемы и базируется на «полевой структуре с ядром (ядрами) и периферией». При использовании когнитивного принципа конструирования терминосистем «выбор понятий и связей между ними будет зависеть от теории, которая лежит в основе определенной системы понятий» [12].
Создание терминосистем представляет собой «формализацию научных знаний», логико-лингвистическую модель определенной теории той или иной области знаний и (или) деятельности и способствует дальнейшему развитию соответствующей научной области» [12, с. 12].
Результатом такого вида моделирования в материальной форме является создание различных типов словарей, т. к. «словарное описание терминологии той или иной области знания (деятельности) является неотъемлемой частью процесса создания соответствующей терминосистемы» [12].
Согласно С. В. Гринёву-Гриневичу, приоритетным направлением современной теории и практики терминографии является разработка общепринятых принципов обоснования структуры словаря и оформления информации о терминологической лексике [8, с. 21].
Процесс создания словаря, согласно предварительному анализу предлагаемых терминологами и лексикографами этапов его проектирования, условно можно разделить на четыре части. Рассмотрим предложенные этапы на примере процесса моделирования терминологического словаря, описанного в работе С. В. Гринёва-Гриневича «Введение в терминографию» [8].
Первостепенной задачей, согласно С. В. Гринёву-Гриневичу, при создании терминологического словаря является определение внешних по отношению к композиции словаря факторам, таким как элементы авторской установки.
Следующим шагом моделирования словаря является отбор лексического материала и составление словника.
Третьим этапом проектирования словаря, как указывает автор, является непосредственный анализ и описание отобранной специальной лексики. На данном этапе работы устанавливаются и фиксируются синонимические, иерархические, ассоциативные и другие виды отношений между единицами специальной лексики, к ним подбираются определения, иноязычные эквиваленты, дается транскрипция, этимологическая, грамматическая и другие виды информации [12, с. 63].
Наконец, на завершающем четвертом этапе работы над составлением терминологического словаря необходимо «редактирование подготовленного материала, уточнение и проверка взаимных ссылок между отдельными статьями словаря, подготовка и уточнение введения и другие работы по подготовке словаря к изданию» [12, с. 64].
Таким образом, С. В. Гринёв-Гриневич выделяет четыре этапа создания терминологического словаря – обоснование элементов авторской установки, отбор лексического материала и составление словника, анализ и описание отобранных единиц специальной лексики, окончательное оформление результатов проведенной работы в виде реального лексикографического продукта.
Следует отметить, что в условиях интеграции научного знания, появления огромного числа междисциплинарных исследований и стремления к установлению межъязыковых и культурных связей значительно возросла роль двуязычной лексикографии и терминографии.
Теоретическое осмысление проблем составления и принципов организации двуязычных словарей представлено в монографиях отечественных лексикографов В. П. Беркова «Двуязычная лексикография» на материале норвежского языка (1996), Д. О. Добровольского «Беседы о немецком слове» на материале немецкого языка (2013) и зарубежного лексикографа А. Адамски «Meaning and the Bilingual Dictionary» (2006) на материале польского языка [3, 10, 21]. Авторы исследуют вопросы:
Современный словарь призван максимально быстро отражать изменения в окружающем мире, науке и технике. По этой причине общество отходит от традиции использования печатных справочных изданий, отдавая предпочтение электронным словарям.
В терминографии крупные печатные издания представлены Большими энциклопедическими изданиями конца 1990-х годов, например, Физика Большой энциклопедический словарь 1998 года [20]. Современные терминологические словари представляют собой электронные издания, включающие самые различные области знаний, переводные соответствия, сочетаемость, экстралингвистическую информацию, различные взаимосвязи как внутри текста, так и между текстами [17].
Перед терминологами и лексикографами, как отмечает В. Д. Табанакова, стоит задача разработки функциональных типов словарей, ориентированных на всю «полноту семантизации термина, начиная с переводного эквивалента до максимально полного раскрытия объема и содержания специального понятия, сочетаемости, вариативности, омонимичности, многозначности, относительной функциональности, степени переводимости термина» [18, с. 275].
Таким образом, в терминографии метод моделирования активно применяется для конструирования различного рода терминосистем, характеризующихся определенными принципами построения в зависимости от особенности и сложности терминируемой области. Результатом такого моделирования являются лексикографические продукты, которые, с одной стороны, включает смоделированную терминосистему, с другой – сами являются сконструированной моделью организации и представления этой системы.
Библиографический список
Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.