C. A. Южанинова, студентка,
e-mail: cyuzanna2011@yandex.ru,
Бирский филиал Башкирского государственного университета
г. Бирск, Россия
Словарный состав современного английского языка по своему составу и характеру является большим по объему, всесторонним и весьма неоднородным. Точное количество слов вряд ли поддается исчислению, т.к. постоянно происходит рост словарного состава языка. Словарный состав английского языка включает в себя слова многих языков и разных эпох. Какие-то из них находятся в активном использовании, а какие-то уже устарели и вышли из употребления [2]. Актуальность изучения словарного состава определяется потребностью описания арабских заимствований в течение разных исторических периодов как важной составляющей части всех заимствований, происходящих в английском языке.
Существует множество различных определений понятия «заимствование». По определению Л. Л. Нелюбина, заимствование – это «введение в словарный фонд языка иностранного слова». Заимствование – «обращение к лексическому фонду других языков для выражения новых понятий, дальнейшей дифференциации уже имеющихся и обозначения неизвестных прежде предметов» [3]. Заимствование это языковой процесс, при котором в языке появляется и закрепляется иноязычное слово. Заимствование происходит в связи с взаимодействием народов в экономической, политической, научной и культурной сферах.
Несмотря на то, что пустыни занимают значительную часть территории арабских стран и животный мир Востока не так разнообразен, тем не менее, многие названия диких животных, птиц и рыб были заимствованы рядом языков, включая английский, некоторые обрели статус интернациональных слов. Обратимся к некоторым арабским заимствованиям, которые используются в английском языке:
1. Albatross (альбатрос) – a very large, chiefly white oceanic bird with long, narrow wings, found mainly in the southern oceans.
2. Civet (циветта) – cat-like mammal typically secreting musk used in perfumes.
3. Fennec (фенек) – a small pale fox with large pointed ears, native to the deserts of North Africa and Arabia.
4. Gazelle (газель) – a small, slender antelope that typically has curved horns and a fawn-coloured coat with white under parts, found in open country in Africa and Asia.
5. Gerbil (песчанка) – a burrowing mouse-like rodent that is specially adapted to living in arid conditions, found in Africa and Asia.
6. Giraffe (жираф) – а large African animal with a very long neck and forelegs, having a coat patterned with brown patches separated by lighter lines. It is the tallest living animal.
7. Rook (грач) – а gregarious Eurasian crow with black plumage and a bare face, nesting in colonies in treetops.
8. Tuna (тунец) – а large and active predatory schooling fish of warm seas, extensively fished commercially and popular as a game fish.
9. Monsoon (муссон) – a seasonal wind in southern Asia; blows from the southwest (bringing rain) in summer and from the northeast in winter.
10. Haboob (хабуб) – а violent and oppressive wind blowing in summer in Sudan and elsewhere, bringing sand from the desert.
представленные примеры свидетельствуют, что заимствования из арабского в английском, обозначающие животных, более многочисленны, чем заимствования, обозначающие птиц, рыб и природные явления.
Словарный состав английского языка постоянно меняется и пополняется новыми заимствованиями уже на протяжении многих веков. Но не смотря на это, английский язык не утратил своей уникальности, а наоборот обогатился интересными, необычными и самобытными языковыми элементами.
Библиографический список
Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.