Ближайшие конференции по темам

ФилософияФилософия - К-09.20.22

СоциологияСоциология - К-09.10.22

ИскусствоведениеИскусствоведение - К-09.20.22

ИсторияИстория - К-09.20.22

КультурологияКультурология - К-09.20.22

МедицинаМедицина - К-10.05.22

ПедагогикаПедагогика - К-09.10.22

ПолитологияПолитология - К-10.05.22

ПравоПраво - К-09.15.22

ПсихологияПсихология - К-09.10.22

ТехникаТехника - К-10.05.22

ФилологияФилология - К-09.20.22

ЭкономикаЭкономика - К-09.10.22

ИнформатикаИнформатика - К-10.05.22

ЭкологияЭкология - К-10.05.22

РелигиоведениеРелигиоведение - К-09.20.22


Ближайший журнал
Ближайший Научный журнал
Paradigmata poznání. - 2022. - № 3

Научный мультидисциплинарный журнал

PP-3-22

русскийрусский, английскийанглийский, чешскийчешский

21-20.07.2022

Идёт приём материалов

Информатика Искусствоведение История Культурология Медицина Педагогика Политология Право Психология Религиоведение Социология Техника Филология Философия Экология Экономика


Литературный журнал Четверговая соль
Литературный журнал "Четверговая соль"

Каталог статей из сборников научных конференций и научных журналов- Особенности функционирования числительных в нижнеколымском и верхнеколымском говорах эвенского языка

FV-4-16
Чешский научный и практический журнал
Filologické vědomosti. - 2016. - № 4
01.08-31.10.2016

Особенности функционирования числительных в нижнеколымском и верхнеколымском говорах эвенского языка

Р. П. Кузьмина, кандидат филологических наук,

Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН,

г. Якутск, Республика Саха (Якутия), Россия

 

Имя числительное было рассмотрено в диалектологических работах эвеноведов [1; 9; 7; 6; 4; 5; 8; 2; 3]. Специальной работой, посвященной исследованию категории количественности в эвенском языке в русле функционального подхода, является работа С. И. Шариной «Категория количественности в эвенском языке» [10].

Согласно С. И. Шариной: «Числительное в эвенском языке – это именная часть речи, выражающая существующую счетную систему, единицы этой системы, имеющие общую парадигматику по семантико-деривационным разрядам и группам» [10, с. 45].

В нижнеколымском говоре используются те же семантико-грамматические разряды числительных, что и в других говорах эвенов: количественные, порядковые, распределительные, повторительные, умножительные, ограничительные, собирательные, приблизительные и дробные.

В настоящее время в верхнеколымском говоре имеют активное употребление следующие разряды числительных: количественные, порядковые, распределительные, повторительные, ограничительные, собирательные, приблизительные.

Особенности данных говоров от говоров восточного наречия и некоторых говоров западного наречия выявляются в функционировании отдельных разрядов числительных, в частности, количественных, порядковых и собирательных числительных.

Итак, в нижнеколымском говоре эвенов выявлены два способа образования чисел второго десятка и чисел свыше двух десятков. В первом способе образования чисел второго десятка употребляется послелог ойдун «сверх, свыше» с притяжательным окончанием 3 л. ед.ч. Данный способ ранее был зафиксирован Л. Д. Ришес в западном диалекте эвенского языка [7, с. 179].

Примеры: Өтэрэптукун Андрюшкала миан ойдун өмөн стада биһин. «С давних пор в Андрюшкино одиннадцать (букв. десять свыше (его) один) стад было»; Өмэн стадала дьэ һойа биврэр, дигэн тыһынча ойдун д’апканмиар орẚн биврэрин. «В одном стаде много было, четыре тысячи восемьдесят (букв. четыре тысячи свыше (его) восемьдесят) оленей бывало»; Өмэн миан ойдун өмэн инэӊи февраль. «Одиннадцатое февраля (букв. одиннадцать свыше (его) один)» и др.

В обоих говорах һулэк «лишний» используется с числительными, чтобы указать, что чисел было больше, например: Д’өрмиар бэйдук һулэк биврэн. «Больше двадцати человек бывает»; Миандун һулэк һавнача бид’им орондула. «Больше десяти лет проработала в стаде»; Д’онтуру миандук hулэк дукрив. «Стихотворений больше десяти написала»; Акму миндук миандук hулэкэч эгд’эн. «Брат (старший) старше меня на десять с лишним лет» и др.

В языке нижнеколымских эвенов порядковые числительные образуются от основ количественных числительных с помощью суффикса –h (лит. -с): д’ɵрэh «второй», илиh «третий», дигыh «четвертый», тунӈиh «пятый», н’уӈэh «шестой», надăh «седьмой», д’апкăh «восьмой», уйуh «девятый»,  миариh «десятый», д’ɵрмиариh «двадцатый», илăнмиариh «тридцатый», дигэнмиариh «сороковой», тунӈăнмиариh «пятидесятый», н’уӈэнмиариh «шестидесятый», надăнмиариh «семидесятый» и т. д.

Примеры: Амарла д’өриh одни. «Позже вторым стал»; Тигэми би н’ан н’уӈэh часла hурд’им. «Поэтому я тоже в шесть часов пойду»; Дигиh класстук миан классла истала эмдиттэн. «С четвертого класса по десятый класс пришли» и др.

И в нижнеколымском и в верхнеколымском говорах активно применяются порядковые числительные, заимствованные из якутского языка, оформленные формантом –с: Иккис гиаву. «Второй муж» и др. Также в языке эвенов Нижней Колымы используется, заимствованное числительное ан бастаан «самый первый»: Ан бастаан гиаву тарак биһин. «Самым первым другом (моим) он был» и др.

В нижнеколымском говоре частотными являются заимствованные из русского языка порядковые числительные, например: Эрэгэр первэй местэв гавран. «Постоянно первое место занимал»; Первэй, второй местэлбу гарив. «Первые, вторые места занимала»; Өтэл наар первэй местэв гаврарив иэсчимэчэклэ. «Раньше постоянно первые места занимала на соревнованиях» и др.

В значении порядковых числительных в речи среднего поколения нижнеколымских эвенов могут употребляться числительные без форманта –h, например: Орон иэсчимэчэклэн би гарив н’ан д’өр местэв. «В гонках на оленьих упряжках я заняла второе место»; Эрэк районӈив д’өр местэв гарид’и эмдив умуккэн. «По всему району второе место заняла я одна» и др.

В верхнеколымском говоре порядковые числительные оформляется несколько иначе, чем в других говорах эвенов. Данный разряд числительных в говоре образуется от основ количественных числительных с помощью форманта –т, являющейся возможно видоизмененной формой порядкового числительного, которая используется в говорах среднего наречия в оформлении лично-притяжательным аффиксом 3 л. мн.ч. –тан/-тэн: илит «третий», дигит «четвертый», тунӈит «пятый», н’уӈит «шестой», миаӈит «десятый» и т. п.

Числительные второго десятка также образуются при помощи суффикса –т: миан ɵмит «одиннадцатый» и др. В говоре активное использование имеет форма ɵмнин «первый», употребляющаяся в значении ɵмэн «один», например: Өмнин май «Первое мая» и др.

В значении «первый» в данном говоре применяется д’улиги «передний», в значении «второй» в говоре употребляется форма гиа, гианан, например: Д’улиги кэргэми Ɵймɵкɵндук умучэ биhин, Ульяна гэрбэн д’улэгэ. «Первую жену из Оймяконья привез, ее Ульяна зовут»; Тарит гианан кэргэнни Акулина Львовна Никулина гэрбэ биhин. «Затем вторую жену Акулина Львовна Никулина звали»; Гиа роддомна улэлэн. «Вторая работает в роддоме» и др.

Из собирательных числительных в значении «один, в единственном числе», «одинокий» в нижнеколымском говоре кроме формы ɵмэккэн~умэккэн, представляющей собой количественное числительное ɵмэн~умэн «один» в сочетании с уменьшительно-ограничительным аффиксом –ккэн, встречающейся также в охотском диалекте используется форма, представляющая собой сочетание числительного ɵмэн с формантом множественного числа –һэл [4, с.58].

Примеры: Муттукэн эрэк поселок ойлин өмөккэһэл биһөп төрэрил. «Только мы по всему поселку одни владеющие (родным языком)»; Син н’ан бивэчэӈгэрэрэп өмэккэһэл. «Все же жили как-то одни» и др.

В данном говоре в значении собирательных числительных также употребительны словосочетания, образованные от основ количественных числительных и условного деепричастия бими: илон бими «втроем», дигөн бими «вчетвером» и др.

Примеры: Чакийла балдача биhит мут д’ɵр биникэhэл букатын иӈэн’hи долин. «Весной родились вдвоем в очень холодный день»; Д’ɵр биникэhэл балдачал биhит. «Вдвоем родились» и др.

Таким образом, следует отметить, что верхнеколымский и нижнеколымский говоры эвенов обнаруживают ряд отличительных признаков по функционированию многих разрядов числительных от говоров восточного наречия и литературного языка эвенов.

Библиографический список

1. Богораз В. Г. Материалы по ламутскому языку // Тунгусский сборник. Выпуск 1. – Л., 1931. – С. 3–108.

2. Дуткин Х. И. Аллаиховский говор эвенов Якутии. – СПб. : Наука, 1996.

3. Кузьмина Р. П. Язык ламунхинских эвенов. – Новосибирск : Наука, 2010.

4. Лебедев В. Д. Язык эвенов Якутии. – Л. : Наука, 1978.

5. Лебедев В. Д. Охотский диалект эвенского языка. – Л. : Наука, 1982.

6. Новикова К. А. Очерки диалектов эвенского языка. – М. : Изд-во АН СССР, 1960. Ч. 1.

7. Ришес Л. Д. Некоторые данные по западному диалекту эвенского языка // Уч. Записки ЯФ СО АН СССР. – 1955. – С. 179–203.

8. Роббек В. А. Язык эвенов Березовки. – Л. : Наука, 1989.

9. Цинциус В. И. Очерк грамматики эвенского (ламутского) языка. – Л., 1947.

10. Шарина С. И. Категория количественности в эвенском языке. – СПб : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999.

Полный архив сборников научных конференций и журналов.

Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.

Перейти к архиву

Издательские услуги

Научно-издательский центр «Социосфера» приглашает к сотрудничеству всех желающих подготовить и издать книги и брошюры любого вида

Издать книгу

Издательские услуги

СРОЧНОЕ ИЗДАНИЕ МОНОГРАФИЙ И ДРУГИХ КНИГ ОТ 1 ЭКЗЕМПЛЯРА

Расcчитать примерную стоимость

Издательские услуги

Издать книгу - несложно!

Издать книгу в Чехии