Ближайший журнал
Ближайший Научный журнал
Paradigmata poznání. - 2022. - № 4

Научный мультидисциплинарный журнал

PP-4-22

русскийрусский, английскийанглийский, чешскийчешский

21-20.10.2022

Идёт приём материалов

Информатика Искусствоведение История Культурология Медицина Педагогика Политология Право Психология Религиоведение Социология Техника Филология Философия Экология Экономика


Литературный журнал Четверговая соль
Литературный журнал "Четверговая соль"

Каталог статей из сборников научных конференций и научных журналов- Английский язык в актуальной социолингвистической реальности

FV-4-18
Чешский научный и практический журнал
Filologické vědomosti. - 2018. - № 4
01.08-31.10.2018

Английский язык в актуальной социолингвистической реальности

Л. Н. Полунина, кандидат педагогических наук, доцент,

Е. А. Вишнякова, кандидат филологических наук, доцент,

Т. В. Дроздова, кандидат филологических наук, доцент,

Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого,

г. Тула, Россия

 

Актуальная глобальная социолингвистическая ситуация рассматривается в современных исследованиях с позиций масштабных изменений социальной организации, сопровождающих процесс глобализации и информатизации общества. Интенсивные институализированные межязыковые контакты и различные формы социолингвистической стратификации способствуют формированию обновленных представлений о языке, культуре, идентичности, что в свою очередь влечет за собой изменение речевой практики и закрепление в языке новых коммуникативных стандартов. Фокус социолингвистического анализа смещается от дефиниции языка (диалекта, социолекта и т. д.) в сторону нового предмета исследования – идеологически обусловленной и индексно упорядоченной совокупности специфических лингвистических и семиотических ресурсов, интерпретация которой в отдельных случаях может совпадать с традиционным концептом «язык», но чаще соотносится с понятиями «регистр» и «репертуар». Языковой репертуар индивида расширяется в процессе жизни и реализуется в социальных практиках, крайне чувствительных к ситуативному контексту [1].

Новые формы миграции и стремительное развитие онлайн технологий создают сложную социально-коммуникативную среду, в которой возможно сетевое взаимодействие людей, говорящих на разных языках, и которая продуцирует специфические семиотические модальности и формы. Социолингвистика глобализации рассматривает эти факторы в качестве ключевых драйверов перехода от традиционной парадигмы языка (в основном английского) как монополии определенной лингвокультурной общности и как сущности, фиксированной во времени и пространстве, к концепции диверсификации языка вследствие интенсивного участия ненативных коммуникантов в речевом взаимодействии [5]. В подобной диверсифицированной коммуникативной среде люди начинают использовать самые разнообразные, доступные им лингвистические и коммуникативные ресурсы и смешивать их в чрезвычайно сложные лингвистические и семиотические формы. Для описания данного феномена исследователи предлагают различные термины: спонтанное конструирование языка в процессе коммуникации (languaging), обмен языковыми кодами (crossing), метролингвальность, трансидиоматические практики и др. [2].

Следует отметить, что в наибольшей степени описываемые тенденции характерны для развития английского языка вследствие его широкого распространения в качестве основного средства интернациональной коммуникации во второй половине ХХ – начале XXI века. В результате прогресса новых технологий, которые сопровождались появлением новых лингвистических возможностей, английский язык стал доминирующим языком в различных сферах экономики и культуры – от бизнеса до средств массовой информации и образования [3]. В этот же период значительно возросло количество стран, легитимизировавших английский в качестве официального или второго официального языка и законодательно закрепивших обязательность его изучения как второго или иностранного. По данным исследований, более 80 % англоязычной коммуникации осуществляется между билингвальными и мультилингвальными интерлокуторами, демонстрирующими чрезвычайно вариативное речевое поведение и следующими самым разным культурным кодам. Все это предопределило статус английского языка как языка международного. В этом качестве он определяется как «парадигма, признающая интернациональные функции английского языка и его использование в социоэкономическом и культурном контекстах для коммуникации между представителями разных лингвокультурных общностей, для которых он не является родным» [4].

Английский язык в своей плюралистичной форме рассматривается ненативными интерлокуторами как средство выражения своей культурной идентичности. Для достижения взаимопонимания они используют тот английский, который не всегда отвечает языковым нормам, что влечет за собой закрепление новых форм использования языка на фонологическом, семантическом, синтаксическом и прагматическом уровне.

Концепция английского как международного языка, безусловно, требует пересмотра определенных методологических максим, в частности переоценки подходов к концептуализации языка в актуальной социолингвистической реальности, обновления методов социолингвистического анализа и их адаптации к прагматическим задачам обучения английскому языку ненативных коммуникантов, разработки инновационных стратегий языкового образования в контексте тех изменений, которые очевидно проявляются на различных уровнях языка в результате его беспрецедентного распространения.

Библиографический список

  1. Blommaert J. From mobility to complexity in sociolinguistic theory and method / Coupland, N. (ed.) Sociolinguistics: Theoretical Debates. Cambridge University Press, 2016. – Pp. 242–260.
  2. Blommaert J., Rampton B. Language and Superdiversity / Diversities, 2011, 13(2). – Pp. 1–22.
  3. Crystal D. English as a Global Language. 2nd Edition // Canto Classics Series. – Cambridge University Press, 2012. – 224 p.
  4. Marlina R., Giri R. A. The Pedagogy of English as an International Language (EIL): More Reflections and Dialogues. The Pedagogy of English as an International Language: Perspectives from Scholars, Teachers, and Students. Springer, 2014. – Pp. 1–19.
  5. Vertovec S. Super-diversity and its implications / Ethnic and Racial Studies, 2007, 30/6. – Pp. 1024–1054.
Полный архив сборников научных конференций и журналов.

Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.

Перейти к архиву

Издательские услуги

Научно-издательский центр «Социосфера» приглашает к сотрудничеству всех желающих подготовить и издать книги и брошюры любого вида

Издать книгу

Издательские услуги

СРОЧНОЕ ИЗДАНИЕ МОНОГРАФИЙ И ДРУГИХ КНИГ ОТ 1 ЭКЗЕМПЛЯРА

Расcчитать примерную стоимость

Издательские услуги

Издать книгу - несложно!

Издать книгу в Чехии