Каталог статей из сборников научных конференций и научных журналов- Современные подходы к классификации сокращений в английском языке

FV-2-19
Чешский научный и практический журнал
Filologické vědomosti. - 2019. - № 2
01.02-30.04.2019

Современные подходы к классификации сокращений в английском языке

Е.А. Вишнякова, кандидат филологических наук, доцент,

Л.Н. Полунина, кандидат педагогических наук, доцент,

Т.В. Дроздова, кандидат филологических наук, доцент,

Тульский государственный педагогический

университет им. Л. Н. Толстого,

г. Тула, Россия

 

В современной лингвистике существует множество интерпретаций таких терминов, как «аббревиация», «сокращение», «акроним» и некоторых других. Например, один и тот же термин может использоваться разными исследователями для обозначения разных видов сокращений, или, наоборот, один и тот же вид сокращений обозначается разными терминами.

Несмотря на наличие многочисленных исследований, посвященных проблемам аббревиации, языковые единицы, подвергаемые сокращению, остаются недостаточно изученными в лингвистическом плане, поскольку применительно к ним приходится рассматривать под специфическим углом зрения такие фундаментальные проблемы, как проблема структура слова и его значения, проблема морфемы, проблемы транскрипции и транслитерации и многие другие. Этой сложностью объясняется разноречивость мнений относительно лингвистического статуса сокращенных номинативных единиц.

Сокращение1 относится к основным видам английского словообразования наряду с аффиксацией, конверсией, словосложением. По мнению И. Н. Ильиной, сокращение – это процесс уменьшения числа фонем и/или морфем у имеющихся в языке слов или словосочетаний без изменения их лексико-грамматического значения (категории), в результате которого появляется новая номинативная единица или вариант исходной единицы. Например, слово advertisement в современном английском языке представлено тремя сокращениями: ad, adv и advert. По классификации А. Н. Ильиной, в современной системе английского словообразования сокращенные лексические единицы представлены тремя структурными типами, а именно:

1) усеченные слова или усечения (clippings) типа phone - telephone;

2) буквенные или инициальные аббревиатуры (alphabetical/initial abbreviations or acronyms), типа USA - the United States of America;

3) телескопные слова или телескопизмы (blends/blendings, fusions or portmanteau words) типа telecast - television + broadcast [3].

Все три типа сокращения достаточно широко представлены в современном английском языке и относятся к достаточно продуктивным способам словообразования.

Инициальные сокращения выделяют часто как особый вид сокращений. Некоторые исследователи к инициальным аббревиатурам относят любые сложносокращенные существительные, которые в текстах пишутся прописными буквами без пробелов и разделяющих знаков препинания. Инициальные сокращения произносятся по-разному, при этом нет каких-либо определенных правил их произношения. Так, некоторые сокращения произносятся полностью или инициальные буквы произносятся согласно их алфавитному названию, например, BBC – British Broadcasting Corporation), p.m. (лат. post meridiem) – in the afternoon.

В то же время существуют сокращения, которые произносятся как самостоятельные слова, как например, OPEC – Organization of Petroleum Exporting Countries). Подобные сокращения называются акронимами, т.е. в отличие от аббревиатур, образованных начальными буквами, они образованы начальными звуками. Фактически, акроним представляет собой слово, являющееся сокращением, которое можно произнести слитно (в отличие от аббревиатуры, которую произносят «по буквам»). Некоторые акронимы стали обычными словами и больше не воспринимаются как сокращения. Следует отметить, что в лингвистической науке нет четкого разграничения акронимов и инициальных аббревиатур, так как часто акронимы относят к разряду инициальных аббревиатур и наоборот.

В последние десятилетия происходит перенасыщение языка инициальными аббревиатурами, неудобными для произношения и трудными для запоминания. В связи с этим усилилась тенденция лексикализации аббревиатур, в результате чего появился качественно новый способ аббревиации – омоакронимия, под которой понимается создание сокращенных единиц, совпадающих по своей фонетической структуре с общеупотребительными словами. Например, cat (кот) и CAT (Computer-Aided Tomography – компьютерная томография); dot (точка) и DOT (Department of Transportation – министерство транспорта) [2].

Особенно часто прибегают к омоакронимии при создании специальных терминов. В качестве модели выбирается общеупотребительное слово, значение которого ассоциируется с внутренней формой, смыслом термина. При этом при образовании омоакронимов тесно взаимодействуют морфологический и лексический аспекты: первый определяет структуру омоакронима, второй – его семантику. Это явление получило название коррелятивной аббревиации, под которой В. В. Борисов, всесторонне исследовавший особенности сокращенных единиц, понимает процесс параллельного, одновременного создания сокращения и коррелята, а также случаи подбора новых коррелятов к уже существующим значениям [1].

Изучение аббревиации, таким образом, предполагает сбор и анализ достоверного обширного фактического материала, на основе которого возможно построить теоретическую модель классификации существующих сокращенных лексических единиц и дать их подробную характеристику на основе комплексного подхода к изучению данных феноменов.

Примечания

1«Shortening (sometimes called abbreviation) is like the process called synecdoche in poetry: a part is substituted for a whole. In poetry, it is common to find such substitutions as “the crown” for “the king” or “the monarchy”; in diachronic morphology, we find “cab” substituting for “cabriolet”, “extra” for “extraordinary”, or “varsity” for “university”» [4].

Библиографический список

1. Борисов В. В. Аббревиация и акронимия. – М., 2003. – С. 59–78.

2. Николаева Н. Т. Тенденции аббревиатурных процессов современного английского языка // Альманах современной науки и образования. – Тамбов : Грамота, 2009. – № 2 (21): в 3-х ч. Ч. II. – C. 98–101.

3. Словообразование в современном английском языке: учебное пособие / А. Н. Ильина, С. Г. Кибасова. – СПб. : Изд-во СПбГУЭФ, 2012. – 90 с.

4. Словообразование в английском языке = Texts on English word formation: Хрестоматия по лексикологии английского языка / сост. З. А. Харитончик, И. В. Ключникова. – Мн. : МГЛУ, 2005. – 185 с.

Полный архив сборников научных конференций и журналов.

Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.

Перейти к архиву

Издательские услуги

Научно-издательский центр «Социосфера» приглашает к сотрудничеству всех желающих подготовить и издать книги и брошюры любого вида

Издать книгу

Издательские услуги

СРОЧНОЕ ИЗДАНИЕ МОНОГРАФИЙ И ДРУГИХ КНИГ ОТ 1 ЭКЗЕМПЛЯРА

Расcчитать примерную стоимость

Издательские услуги

Издать книгу - несложно!

Издать книгу в Чехии