Ближайший журнал
Ближайший Научный журнал
Социосфера. - 2022. - № 4

Научно-методический и теоретический журнал

SF-4-22

русскийрусский, английскийанглийский

21-20.11.2022

Идёт приём материалов

Искусствоведение История Культурология Педагогика Политология Право Психология Религиоведение Социология Филология Философия Экономика


Литературный журнал Четверговая соль
Литературный журнал "Четверговая соль"

Каталог статей из сборников научных конференций и научных журналов- К проблеме грамматических различий между британским и американским вариантами английского языка

К проблеме грамматических различий между британским и американским вариантами английского языка

C. A. Южанинова, студентка,

Бирский филиал, Башкирский государственный университет,

г. Бирск, Республика Башкортостан, Россия

 

В современном обществе знание иностранного языка, а именно английского, становится практически необходимостью. В данной статье затрагивается проблема грамматических различий в двух наиболее распространенных стандартизированных диалектов английского языка, основанных на южном британском диалекте «британский (королевский) английский» и на среднезападном американском диалекте «американский (общий американский) английский» [1].

Проблема изучения диалектов английского языка актуальна, поскольку английский язык является международным языком, которым активно пользуются по всему миру. Из-за смешивания двух вариантов  речь может звучать странно и неестественно. Не существует «правильного» или «неправильного» английского. Как у американцев, так и у британцев существуют преимущества в зависимости от того, в какой ситуации вы планируете использовать тот или иной диалект [2].

“England and America are two countries separated by a common language” – George Bernard Shaw. [3]. Эта цитата принадлежит известному лингвисту и является абсолютной правдой, ведь между английским и британским диалектом действительно есть существенные различия, но, как правило, с пониманием друг друга у их носителей проблем не возникает. Но это не исключает тех языковых моментов, когда американцы и британцы расходятся.

Одним из существенных различий между этими диалектами является их грамматическое составляющее. Рассмотрим эти различия подробнее:

1. Использование Present Perfect. В британском диалекте английского языка Present Perfect используется, когда речь идет о действиях в прошлом, но имеет результат в настоящем. I have done my homework. В американском варианте в подобных ситуациях возможно использование как Present Perfect, так и Past Simple. I did my homework. = I have done my homework.  Также существуют различия в использовании наречий already (I have already seen this cartoon (BrE); I have already seen this cartoon. = I already saw this cartoon (AmE)),  just (He has just written the letter (BrE)
He just wrote the letter. = He has just written the letter. (AmE) и yet (She hasn't come yet. (BrE); She hasn't come yet. = She didn't come yet. (AmE)).  В американском английском эти наречия используются с Present Perfect и Past Simple, а в британском варианте только с Present Perfect

2. Выражение владения, обладания. В американском английском для выражения обладания используется две формы - have и have got (Do you have a pen? = Have you got a pen?). В британском английском для выражения обладания обычно используется глагол have got (Have you got a pen?).

3. Использование глагола Get. В американском английском причастие прошедшего времени глагола get является gotten (He has gotten a book), за исключением случая, когда конструкция have got используется в значении обладания, а в британском английском причастие прошедшего времени глагола get является got (He has got a book).

I have got two brothers. (BrE)
I have got two brothers. = I have two brothers. (AmE)

4. Использование Will / Shall. В британском английском форма shall все еще используется с подлежащим первого лица для выражения будущего времени (I shall/will never forget him). В американском английском такое употребление встречается крайне редко (I will never forget him). В вопросах о предложении действия в американском английском используется  глагол should. (Should I help you with this task?), а в британском английском используется глагол shall (Shall I help you with this task?).

5. Использование глагола Need. Если в американском обычно используется только don't need to. (You don't need to reserve seats), то в британском английском возможны две отрицательные формы- need – needn't и don't need to. (You needn't reserve seats. = You don't need to reserve seats).

6. Использование сослагательного наклонения. В американском английском сослагательное наклонение очень часто используется после таких слов, как essential – необходимый, vital – существенный, important – важный, suggest – предлагать, insist – настаивать, demand – требовать, recommend – рекомендовать, ask – просить, advice – советовать, и др. (It is essential that every child get an opportunity to learn.). В британском английском сослагательное наклонение используется редко и, в основном, в формальной речи. (It is essential that every child gets an opportunity to learn). В британском английском в сослагательном наклонении часто используется should, а также более распространено употребление нормальных форм настоящего и прошедшего времени (то есть, например, к глаголу третьего лица единственного числа добавляется окончание –s/-es, (She suggested that I should see a doctor). В отличие от американского английского, где это окончание в сослагательном наклонении не добавляется (She suggested that I see a doctor).

7. Собирательные существительные. В британском английском собирательные существительные, как, например: jury – жюри, team – команда, family – семья, government – правительство, и др., могут использоваться с глаголами как единственного, так и множественного числа (The committee meets/meet tomorrow). Но в американском английском они обычно принимают лишь форму единственного числа. (The committee meets tomorrow).

8. Вспомогательный глагол + do. В британском английском после вспомогательного глагола принято использовать do как заменитель основного, смыслового глагола (May I have a look at your photo? You may (do)). В американском английском do в таких случаях обычно не используется (You may).

9. As if / like. В американском английском вместо союзов as if и as though часто используется союз like (He talks like / as if he knew everything). В британском английском такое употребление неправильно (He talks as if he knew everything).

10. Неопределенное местоимение One. В американском английском, если говорящий ссылается на местоимение one, обычно используются личные местоимения he/she, him/her, his/her. (One must love his/her country). В британском английском в таких случаях местоимение one используется во всем предложении (One must love one's country).

11. Наречия в середине предложения. В британском английском наречия помещаются после вспомогательных глаголов (или любых других, если вспомогательных глаголов нет), а в американском английском наречия в середине предложения ставятся перед вспомогательными глаголами (He has probably arrived now. (BrE); He probably has arrived now (AmE).

Таким образом, мы можем заметить, различия между данными диалектами действительно значительны, но они являются всего лишь вариантами одного того же английского языка. Между данными диалектами больше сходств, чем различий, в особенности в речи образованных людей или в том случае, когда язык используется, как язык науки. Причиной же большинства расхождений являются особенности исторического и культурного развития двух стран, разнообразие местных и региональных идиом и устойчивых выражений, а также влияние средств массовой информации и рекламы.

Библиографический список

  1. Особенности диалектов английского языка, 2017 URL: https://multiurok.ru
  2. Разница в грамматике между американским и британским английским, 2011-2019 URL: http://www.correctenglish.ru/theory/writing/grammar-differences/
  3. George Bernard Saw (his best quotes), 2018 URL: https://williambertrand.fr/1973-2/
Полный архив сборников научных конференций и журналов.

Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.

Перейти к архиву

Издательские услуги

Научно-издательский центр «Социосфера» приглашает к сотрудничеству всех желающих подготовить и издать книги и брошюры любого вида

Издать книгу

Издательские услуги

СРОЧНОЕ ИЗДАНИЕ МОНОГРАФИЙ И ДРУГИХ КНИГ ОТ 1 ЭКЗЕМПЛЯРА

Расcчитать примерную стоимость

Издательские услуги

Издать книгу - несложно!

Издать книгу в Чехии