Ближайшие конференции по темам

ФилософияФилософия - К-09.20.22

СоциологияСоциология - К-09.10.22

ИскусствоведениеИскусствоведение - К-09.20.22

ИсторияИстория - К-09.20.22

КультурологияКультурология - К-09.20.22

МедицинаМедицина - К-10.05.22

ПедагогикаПедагогика - К-09.10.22

ПолитологияПолитология - К-10.05.22

ПравоПраво - К-09.15.22

ПсихологияПсихология - К-09.10.22

ТехникаТехника - К-10.05.22

ФилологияФилология - К-09.20.22

ЭкономикаЭкономика - К-09.10.22

ИнформатикаИнформатика - К-10.05.22

ЭкологияЭкология - К-10.05.22

РелигиоведениеРелигиоведение - К-09.20.22


Ближайший журнал
Ближайший Научный журнал
Paradigmata poznání. - 2022. - № 3

Научный мультидисциплинарный журнал

PP-3-22

русскийрусский, английскийанглийский, чешскийчешский

21-20.07.2022

Идёт приём материалов

Информатика Искусствоведение История Культурология Медицина Педагогика Политология Право Психология Религиоведение Социология Техника Филология Философия Экология Экономика


Литературный журнал Четверговая соль
Литературный журнал "Четверговая соль"

Каталог статей из сборников научных конференций и научных журналов- Прагматические функции модально-отрицательных конструкций с семантикой отказа

PP-4-21
Научный мультидисциплинарный журнал
Paradigmata poznání. - 2021. - № 4
20.07-20.10.2021

Прагматические функции модально-отрицательных конструкций с семантикой отказа

Н. В. Лавринович, преподаватель,

ORCID 0000-0002-6464-2681, e-mail: lanaria@tut.by,

Белорусский государственный педагогический

университет имени Максима Танка,

г. Минск, Беларусь

 

В современных условиях глобального стремления к эффективному общению изучение феномена отказа, несмотря на значительные достижения исследователей в разработке данной проблематики, не утратило своей актуальности. Напротив, «этикетный балласт», свойственный языку сегодня более чем когда-либо в прошлом [11, с. 212–213], требует глубокого и всестороннего изучения прагматического аспекта языковых средств выражения отказа с целью  обеспечения наиболее успешного взаимодействия между коммуникантами в процессе общения.

В данной связи в фокусе нашего исследования находятся модально-отрицательные конструкции с семантикой отказа, под которыми, вслед за О. В. Бычихиной, мы понимаем отрицательные предикативные конструкции со значением отказа, модифицированные модальными глаголами [9, с. 69]. Выбор объекта исследования обусловлен тем, что модальные глаголы, входящие в структуру модально-отрицательных конструкций, не только привносят изменения в семантику предикатной части предложения, акцентируя субъективную оценку говорящим высказываемого им содержания [10, с. 116], но и, по мнению И. Н. Прасловой, «целиком пронизаны прагматикой» [12, с. 4]. Как следствие, исследуемые языковые средства являются одним из наиболее прагматически действенных способов реализации интенции отказа.

Целью данной статьи является выявление прагматических функций модально-отрицательных конструкций с семантикой отказа. В качестве исследовательского материала послужили 342 контекста, содержащие коммуникативную ситуацию отказа, отобранные методом сплошной выборки из произведений художественной литературы.

В ходе анализа исследовательского материала установлено, что в состав модально-отрицательных конструкций с семантикой отказа входит не все многообразие модальных глаголов, которыми располагает немецкий язык. Так, были отмечены, главным образом, случаи употребления модальных глаголов können ‘мочь, уметь’ , dürfen ‘мочь, имея разрешение’, wollen ‘хотеть, желать’, mögen в коньюнктиве II ‘желать’. Благодаря дополнительной семантической нагрузке указанных глаголов модально-отрицательные конструкции актуализируют ряд прагматических функций.

В первую очередь следует обратить внимание на функцию смягчения отказа. Митигативное воздействие на прагматические характеристики отказа демонстрируют преимущественно модально-отрицательные конструкции, модифицированные глаголами können, dürfen. Данные модальные глаголы, сигнализируя об отсутствии возможности удовлетворить побуждение собеседника, в определенной степени обосновывают отказ и тем самым смягчают его.

Так, при употреблении модально-отрицательной конструкции с глаголом können адресант снижает категоричность отказа, апеллируя как к внешним, так и внутренним обстоятельствам. Внешняя невозможность (установленный порядок, инструкции и др.) указывает на то, что причина отказа лежит вне его продуцента, что позволяет говорящему снять с себя ответственность за отказ и нивелировать конфликтность ситуации. Например: „Ja, aber die Hausordnung muss ich erst sehen. Sie haben sicher eine hier.“ „Ich habe keine hier.“ „Dann kann ich auch nicht unterschreiben.“ [2, c. 17] ‘«Да, но сначала я должен ознакомиться с правилами. У Вас точно должен быть один вариант здесь». «У меня его здесь нет». «Тогда я тоже не могу подписать».’

В следующих фрагментах модально-отрицательные конструкции с глаголом können указывают на субъективные (внутренние) обстоятельства, в силу которых выполнение предписываемого действия невозможно. В данном случае речь идет об отсутствии необходимых способностей/ знаний у говорящего (1) либо отсутствии физических возможностей выполнить побуждение собеседника (2). Например: 1) „Du singst, ich geh' mit Hut!“ „Ich kann nicht singen. Ich klinge schrecklich.“ [4, c. 6] ‘«Ты будешь петь, я пройдусь со шляпой!» «Я не умею петь. Мой голос звучит ужасно».’ 2) „Bring' Wasser mit.“ „Ich kann nicht aufstehen“, gab ich ihm zur Antwort. „Bin gebrochen“ [6, c. 7] ‘«Принеси воды». «Я не могу встать», – ответила я. «Я дико устала».’

В семантической структуре  глагола dürfen также присутствует значение субъективно-объективной возможности, основанной, однако, на разрешении или позволении третьего лица [8, с. 19]. В сочетании с отрицанием модальный глагол dürfen сигнализирует, главным образом, о невозможности реализовать интенцию собеседника в силу не зависящих от его (адресанта) воли ограничений, запретов. Такие модально-отрицательные конструкции делают отказ мотивированным, обоснованным, снимают резкость, безапелляционность отказного высказывания, а значит, снижают и прагматику его категоричности. Кроме того, автор отказа зачастую прямо ссылается на источник запрета. Например: „ Nun gib uns Mehl!“ „Ich darf nicht, Herr Major. Es ist gegen die Vorschrift“. [3, c. 5] ‘«А теперь дай нам муку!» «Я не могу, товарищ майор. Это против правил».’

Данный пример демонстрирует способность модально-отрицательной конструкции Ich darf nicht ‘я не могу (=мне нельзя)’ к смягчению ситуации отказа. В условиях субординативных отношений коммуникант с более низким статусом отвечает отказом на приказ высокостатусного лица, что, безусловно, противоречит уставным отношениям. Тем не менее, в данном случае модально-отрицательная конструкция с модальным глаголом dürfen является наиболее оптимальным средством выражения отказа. С одной стороны, указанное средство подчеркивает зависимость адресанта от внешних обстоятельств, что смягчающим образом воздействует на коммуникативную ситуацию, с другой стороны, способствует конструированию четкого, однозначного и непреклонного отказа.

Митигативным потенциалом обладают и модально-отрицательные конструкции с глаголом mögen в коньюнктиве II, сигнализирующие о мягком нежелании принимать интенцию собеседника. Отказ в данном случае читается «мягче», вежливее за счет нивелирования твердости нежелания. Например: „Komm schon, Mary, alle tun es.“ Sie schüttelte schwach den Kopf. „Mike. Ich möchte das nicht tun.“ [7, c. 20] ‘«Давай, Мэри, все это делают». Она слегка покачала головой. «Майк. Я не хотела бы это делать».’

Следующая прагматическая функция, установленная в ходе анализа фактического материала, – демонстрация настойчивого и окончательного отказа, которая позволяет говорящему акцентировать взвешенность и твердость своего намерения в ситуации отказа. Например: „Mary“, sagte er ruhig, nachdem er den Motor ausgeschaltet hatte. „Wir müssen miteinander reden.“ „Ich will nicht, Mike.“ [7, c. 20] ‘«Мэри», – тихо сказал он, выключив двигатель. «Нам нужно поговорить друг с другом». «Я не хочу, Майк».’

В приведенном выше текстовом фрагменте для актуализации упомянутой прагматической функции используется модально-негативная конструкция Ich will nicht ‘я не хочу’, выражающая настойчивое нежелание говорящего принимать интенцию собеседника. Модальный глагол wollen в силу своей семантики характеризуется способностью к «вербализации преднамеренности, осмысленности речевого действия, маркированию его не спонтанного характера» [13, с. 123], что позволяет автору отказа настойчиво обозначить окончательность своего решения.

Еще одна функция, которую реализуют модально-отрицательные конструкции с семантикой отказа, – представление эмоционального состояния адресата. Так, в ряде случаев модально-отрицательные конструкции с семантикой отказа могут нюансировать спектр эмоций, испытываемых говорящим в ситуации отказа:

1) удрученность, отчаяние: „Lauft, lauft!“ „Ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr ...“ „Halte durch, Kumpel, halte durch, wir sind bald da...“ [3, c. 7] «Беги, беги!» «Я больше не могу, я больше не могу ...» «Держись, дружище, держись, мы скоро будем там ...». Подобные конструкции нередко модифицируются интенсификаторами mehr ‘больше’, wieder ‘снова’ и др. и инициируют эмпатическую реакцию со стороны собеседника.

2) возмущение: „Ich hole deine Lupe.“ „Ich will nicht lesen. Ich will nicht, hörst du!“ schrie Herr de Chamant empört. [5, c. 6] ‘«Я принесу тебе твою лупу». «Я не хочу читать. Я не хочу, слышишь!» – возмущенно воскликнул г-н де Шаман.’

3) раздражение, злость: „ Mach keinen Unsinn, nimm schon!“ Unter Aufbietung all seiner Kräfte schrie Walter ärgerlich: „Ich will nichts!“ Gott sei Dank, sie waren gegangen. [1, c. 419] ‘«Не занимайся ерундой, бери!» Изо всех сил крикнул раздраженно Уолтер: «Я ничего не хочу!» Слава Богу, они ушли.’

В данном контексте модальный глагол wollen в сочетании с отрицательной частицей nichts ‘ничего’ реализует категоричный, эмоционально-заряженный отказ. Адресант выражает при этом свое раздражение, оказывает психологическое давление на собеседника, особенно в сочетании c восклицательной интонацией.

Резюмируя вышесказанное, необходимо отметить, что модально-отрицательные конструкции с семантикой отказа характеризуются определенной прагматической вариативностью. На основании проведенного анализа были выявлены следующие прагматические функции исследуемых средств выражения отказа: смягчение отказа (митигативная), акцентирование эмоционального состояния адресанта, демонстрация настойчивости и окончательности отказа.

Результаты данного исследования могут быть использованы в практике преподавания немецкого языка, способствуя при этом повышению культуры речи обучающихся, а также в теоретических курсах по лингвистической прагматике, в курсах по межкультурной коммуникации.

Библиографический список

1.    Bredel W. Die Enkel. – Moskau : Verlag für fremdsprachliche Literatur, 1956. –  626 S.

2.    Fallada H. Wer einmal aus dem Blechnapf frisst. – Berlin : Aufbau Verlag, 2010. – 583 S.

3.    Holeman L. Smaragd Vogel. – RM Buch und Medien Vertrieb GmbH, 2005. – 543 S.

4.    Morris G. Brigitte wehrt sich. – Düsseldorf : Iltis, 1952. – 227 S.

5.    Nöstlinger Ch. Die Ilse ist weg. – Stuttgart : Langenscheidt, 1996. – 192 S.

6.    Wintersteiner M. Helenenhof. – Heilbronn: Eugen Salzer Verlag, 1981. – 327 S.

7.    Wood B. Bitteres Geheimnis. – FaM : Fischer Taschenbuch Verlag, 1993. – 234 S.

8.    Балакина, А. А. Модальные глаголы немецкого языка: от этимологии к прагматике // Язык и культура. – 2011. –  № 4 (16). – С.7– 23.

9.    Бычихина О. В. Высказывания со значением отказа: семантико-прагматический и когнитивный аспекты : дис. … канд. фил. наук : 10.02.01. – Барнаул, 2004. –  216 л.

10. Ерзинкян Е. Л. Модальность как средство смягчения категоричности высказывания // Вестник Ереванского гос. ун-та языков и социальных наук. – 2019. – № 2 (27). – С. 116 – 123.

11. Клюев Е. В. Речевая коммуникация: Успешность речевого взаимодействия. – М. : РИПОЛ Классик, 2002. – 316 с.

12. Праслова И. Н. Семантико-прагматические особенности функционирования модальных глаголов в современном немецком языке : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04. – Тамбов, 2002. – 176 л.

Трофимова Н. А. Экспрессивные речевые акты в диалогическом дискурсе. Семантический, прагматический, грамматический анализ: Монография. – СПб. : Изд-во ВВМ, 2008. – 376 с.

Полный архив сборников научных конференций и журналов.

Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.

Перейти к архиву

Издательские услуги

Научно-издательский центр «Социосфера» приглашает к сотрудничеству всех желающих подготовить и издать книги и брошюры любого вида

Издать книгу

Издательские услуги

СРОЧНОЕ ИЗДАНИЕ МОНОГРАФИЙ И ДРУГИХ КНИГ ОТ 1 ЭКЗЕМПЛЯРА

Расcчитать примерную стоимость

Издательские услуги

Издать книгу - несложно!

Издать книгу в Чехии