EnglishРусский

История, языки и культуры славянских народов: от истоков к грядущему

А. И. Милостивая Кандидат филологических наук, доцент,

Северо-Кавказский федеральный университет

г. Ставрополь, Россия

 

В современном переводоведении все чаще в фокус исследовательского интереса попадает круг вопросов, связанный со статусом переводного текста в социокультурном пространстве принимающего языка, а также с определением границ переводческой адаптации, позволяющих сохранить коммуникативную адекватность текста-транслята оригинальному литературному произведению. При таком подходе исследователи все чаще и чаще обращаются к анализу переводческих стратегий форенизации и доместикации.

Бекасова Е. Н., доктор филологических наук, доцент,

Оренбургский государственный педагогический университет,

г. Оренбург, Россия

 

Впервые основные параметры фиксации, адаптации и соотношения генетически неоднородных элементов в системе русского языка были определены Ф. И. Буслаевым. При этом анализ употребления церковнославянских и русских соответствий в древнерусских памятниках письменности, в «областном просторечии» и современном литературном языке позволил Ф. И. Буслаеву выявить ряд особенностей в реализации праславянских рефлексов в системе русского языка и различия между группами генетически соотносительных элементов на русской почве. В частности, Ф. И. Буслаев отмечает, что современный литературный язык «представляет смесь смягчённых форм церковнославянских с русскими [6, с. 69–70].

Б. А. Дорошин Кандидат исторических наук, доцент,

Пензенский государственный технологический университет,

г. Пенза, Россия

 

Религиозная культура того или иного народа, основанная на какой-либо мировой религии, определяется не только данной религией, но и тем субстратом или даже базисом, который образует комплекс устойчивых этнокультурных особенностей того общества, в которое были интегрированы его предки, и которое восприняло, или, тем более, произвело в своих рамках данную религию и сформировало на её основе соответствующую религиозную культуру. Для русской православной культуры исторически первым, фундаментальным и осевым компонентом такого субстрата выступает этнокультурное своеобразие древнерусской народности и объединявшихся в неё восточнославянских племён.

M. Sapík, doc. PhDr., Ph.D. prorektor,

Academia Rerum Civilium –

Vysoká škola politických a společenských věd Kutná Hora,

 Česka Republika

 

Otázka slovanství je řešena v dílech mnoha autorů. Každý z těchto autorů se snaží podat ucelený pohled na problematiku slovanství a slovanského národa (národů) z vlastního pohledu a s přispěním vlastní zkušenosti. V zásadě jde i o rozdíl z jakého kulturního prostředí ten, či onen autor vychází a na co vlastně navazuje. „Éthos“ v našem kontextu chápejme jako příslušnost k určitému národu ve slovanském národnostním okruhu. „Éthos“ bývá často spojován s vysvětlením původu etiky, jako místo pro spojené prostředí k vzájemnému životu mezi lidmi a jejich hospodářstvím na daném území (lokaci). Signifikantním může být i interpretace kultury a jejího časového zázemí. Kultura jako zcela konkrétní produkt lidské civilizace má dějinnou dimenzi. Ze základního rozdělení kultury na hmotnou a duchovní je evidentní, že může existovat velké množství přístupů k interpretaci kultury a kulturnímu dědictví v rámci každého národa.

Е. А. Куликова, кандидат исторических наук, доцент,

Пензенский государственный технологический университет,

г. Пенза, Россия

 

Данная статья посвящена проблеме двоеверия. Автор рассмотрел влияние язычества и христианства на сознание жителей Киевской Руси. Кроме того, автор сравнил православие и протестантизм по ряду признаков.

Центральное место в культуре древних славян занимало язычество. Первоначально их религиозные представления были связаны с обожествлением сил природы, поклонением земле, солнцу, лесам и рекам. Древнерусская культура складывалась на основе славянского язычества под воздействием языческих варягов (норманнов), христианской Византии, исламского Хазарского каганата [1].