EnglishРусский

Макроструктура концепта Лондон в итальянском и английском язы-ковом сознании

Л. Н. Авдонина Кандидат филологических наук, доцент,

Н. Н. Таньков Кандидат педагогических наук, доцент,

А. А. Андрюшова Бакалавр,

Пензенский государственный университет,

г. Пенза, Россия

 

Одна из методик лингвокогнитивного анализа, разработанная З. Д. Поповой, И. А. Стерниным, называется семантико-когнитивным анализом языка, основными этапами которого являются составление ассоциативного поля, семантическое описании единиц поля и когнитивная интерпретация, моделирование концепта. Описание макроструктуры концепта – одна из процедур моделирования концепта – включает отнесение выявленных когнитивных признаков к образному содержанию, энциклопедическому и интерпретационному полям и установление их соотношения в структуре концепта [1, с. 112–152].

Данная статья посвящена исследованию макроструктуры концепта Лондон в итальянском и английском языковом сознании, что позволяет через анализ концептов могут решать вопросы о национальных особенностях видения тех или иных объектов и явлений.

Материалом для исследования концепта Лондон в разных лингвокультурах стали данные анкетирования 30 итальянских и 30 английских информантов. Анкетирование проходило на английском языке. Итальянские информанты в основном являлись студентами Миланского университета, английские – студентами Лондонского университета королевы Марии. Проанализировано 532 реакции, объективирующие когнитивные признаки концепта в двух разных лингвокультурах. 

В процессе научного исследования использовались методы полевой стратификации и когнитивной интерпретации, лингвокогнитивные методики свободного и направленного ассоциативного эксперимента, методика описания чувственного образа.

В результате исследования макроструктуры концепта Лондон в итальянском и английском языковом сознании установлено следующее.

Образное содержания концепта в каждой лингвокультуре имеет значительный удельный вес. Наблюдается доминирование перцептивных образов, среди которых наиболее яркими являются признаки: Big Ben (Биг-Бен) 28, rainy (дождливый) 20, London Eye (колесо обозрения «Лондонский глаз») 10 в итальянском языковом сознании и Big Ben (Биг-Бен) 15, London Eye (колесо обозрения «Лондонский глаз») 10, rainy (дождливый) 8 в английском языковом сознании. Акустический признак loud (шумный) в английском языковом сознании составляет 12 % от образного содержания, а в итальянском – в 2 раза меньше, всего 5,7 %.

Осмысление носителями языка собственных принципов концептуализируемого явления выражается в высокой яркости энциклопедического поля с объемной идентификационной зоной как в итальянском (37,03 % от всего объема энциклопедического поля), так и в английском языковом сознании (31,9 % от всего объема энциклопедического поля). Первые три когнитивных признака идентификационной зоны в итальянском языковом сознании The Queen (королева) 32, Lady Diana (леди Диана) 12, Freddie Mercury (Фредди Меркьюри) 7; в английском языковом сознании The Queen (королева) 14, Prime Minister (премьер-министр) 10, Sherlock Holmes (Шерлок Холмс), Boris Johnson (Борис Джонсон) 7.

Наибольшее разнообразие когнитивных признаков описательной зоны энциклопедического поля представлено в английском языковом сознании. Среди общих когнитивных признаков описательной зоны итальянского и английского языкового сознания можно выделить следующие: red bus (красный автобус), overcrowded (перенаселённый), big (большой).

Следует отметить, что категориальная зона энциклопедического поля в обоих сознаниях представлена двумя, хотя и различными признаками, в итальянском языковом сознании – UK (Соединенное Королевство) 2, England (Англия) 1, в английском – British (британский) 3, capital (столица) 2. В дифференциальной зоне присутствуют четыре общих признака для двух языковых сознаний: rainy (дождливый), multicultural (многонациональный), the River Thames (река Темза), expensive (дорогой), но в английском языковом сознании выделяется ещё один признак – safe (безопасный).

Результатом дополнительного практического осмысления народами разных культур содержания концепта Лондон являются когнитивные признаки интерпретационного поля. Достаточно обширны и разнообразны утилитарные зоны в обоих языковых сознаниях: 18,2 % в итальянском и 29,4 % в английском от интерпретационного поля. Наряду с общими когнитивными признаками утилитарной зоны loud (шумный), multicultural (многонациональный) big (большой), punctual (пунктуальный), есть признаки, встречающиеся только в итальянском языковом сознании tidy (чистый), artistic (художественный), rich (богатый), monarchy (монархия), tolerant (толерантный), modern (современный) и только в английском языковом сознании overcrowded (перенаселённый), historic (имеющий историческое значение), full of opportunities (полон возможностей), cultural (культурный).

Среди когнитивных слоев концепта Лондон выделяется соотношение неоценочный / оценочный слой, который важную роль играет в итальянском языковом сознании – 80,2 % / 19,8 %.  Достаточно активно проявляется соотношение неоценочный / оценочный слой в английском языковом сознании – 69,3 % / 30,7 %. Позитивно-оценочные признаки наиболее ярко отражаются в итальянском языковом сознании – 12,48 %, где позитивная оценка – beautiful (красивый), tidy (чистый), artistic (художественный), tolerant (толерантный), modern (современный), enjoy the life (наслаждайся жизнью), work (работа), funny (весёлый) – преобладает над негативной. В английском языковом сознании наиболее ярко выражены негативно-оценочные – 17,4%, где негативная оценка – loud (шумный), expensive (дорогой), overcrowded (перенаселённый), arrogant (высокомерный), dirty (грязный) – преобладает над позитивной.

Таким образом, концепт Лондон характеризуется определенной национальной спецификой в итальянской и английской концептосфере. В сознании итальянских испытуемых Лондон – это, прежде всего, великолепный, современный европейский город, в котором ценят искусство, существует монархия и королева, в этом городе можно работать и наслаждаться жизнью людям разных национальностей, хотя часто идет дождь. Для английских испытуемых Лондон – это столичный город всемирного значения, культурный, город больших возможностей, но отчасти высокомерный, шумный, перенаселенный и дорогой для жизни.

 

Библиографический список

  1. Попова З. Д., Стернин И. А. Семантико-когнитивный анализ языка. – Воронеж: «Истоки», 2006. – 226 с.

Комментарии:

Ваш ник:
Ваш email:
Текст комментария: