Ближайший журнал
Ближайший Научный журнал
Социосфера. - 2022. - № 4

Научно-методический и теоретический журнал

SF-4-22

русскийрусский, английскийанглийский

21-20.11.2022

Идёт приём материалов

Искусствоведение История Культурология Педагогика Политология Право Психология Религиоведение Социология Филология Философия Экономика


Литературный журнал Четверговая соль
Литературный журнал "Четверговая соль"

Каталог статей из сборников научных конференций и научных журналов- Технология формирования и совершенствования адекватного произношения у учеников национальных школ

К-10.01.17
VII международная научно-практическая конференция
Иностранный язык в системе среднего и высшего образования
01.10-02.10.2017

Технология формирования и совершенствования адекватного произношения у учеников национальных школ

Г. Х. Хамраев, Преподаватель,

Самаркандский государственный университет,

г. Самарканд, Узбекистан

 

Технология формирования и совершенствования произношения у учащихся национальных школ должна координироваться с номенклатурой умений и навыков, необходимых для овладения основами фонетики/фонологии и базироваться на следующие принципы: вариантность коммуникативных задач к фонетическим упражнениям; 2) разнообразные проблемных ситуации и форм текстов; 3) новизна и лингвофонокультурологическая насыщенность материала; 4) постоянное привлечение для сопоставления диалект технологических данных и данных живой родной речи. В последние состоять из материалов литературного языка, диалектов и живой разговорной речи, исходя и заданных региональных – диалектного общения; 5) модульная организация обучения фонетическому материалу. Последнее способствует установлению преемственности и расширению лингвофонологических и лингвострановедческих знаний.

XXI век – век человека общающегося. Поэтому будущее человечества невозможно представить без взаимодействия и обмена информации, без накопления последуй и её передачи следующим поманиваем. Созидательно, коммуникация условие выживания и развития человечества. А без адекватной постановки произношения трудно представить такое развитие, так как родная культура, преломляясь в сознании и фиксируясь в языке, материализуется исключительно в связи со сказанным представляется уместным привести следующее высказываемые Г. Махкамовой: текст представляет особенному ценность в качестве систематизированного образца функционирования языке в рамках темы, контекста, ситуации, проблемы, стиля и жанра, ориентации на определённого адресата, выражения социальных связей и отношений и личностных позиции. В тексте материализуются и другие отмеченные нами ранее системы. Таким образом, текст нами рассматривается как: 1) иллюстрация функционирования языковых средств; 2) аутентичный образец речи определенной структуры, формы и жанра 3) аутентичный образец реализации речевых намерений; 4) модель порождения речевого высказывания, сообщения, форма общения для установления контакта и взаимодействия; 5) как средство обучения аспектам и его культурным проявлениям» (Махкамова, 2012, 119).

Технология формирования навыков адекватного произношения видится нами в отработке всех лингвистические и экстралингвистические факторов его реализации в условиях речи носителя языка. Здесь обучение фонетике преподносится в виде моделей образцов упражнений, отражающих речевое поведение, речевой этикет и речевые правила, действующие в обществе.

При обучении фонетике закладываются в сознании учащихся фрями (сценарии, скрипты) посредством неоднократного произношения, анализа, сопоставления и комментирования каждой фонемы, что способствует активизации их мыслительной и речевой деятельности.

Разработанная нами технология формулирования и совершенствования адекватного произношения включает целевой, содержательней, концептуальный, процессуальный и результативный компоненты.

Объектом обучения в рамках предлагаемой технологии мы ставим родную речь посредством упражнений и разнообразных дискурсов, поэтому предметом обучения фонетике (и культуры, в целом) представляются:)

Вербальные и невербальные средства производства речи. Формирование у учащихся лингвакультурной компетенции в использовании и понимании лингвистических и паралингвистических средств соответственно данной речевой ситуации. Здесь основным кроемом должен быть учет коммуникативных правил народа – носится языка; 2) всевозможные этнокультурные и этноспецифические особенности менталитета, доминантных черт национального характера, стереотипов поведения народа носителя языка;

Таким образом, разработанная нами технология позволяет решить следующие задачи:

- выработать многосложности к пониманию чужой речи и уметь ориентироваться в ней;

- критически оценивать национальные стереотипы, нейтрализовать диалектную окраску;

Научить обучающихся адекватному произношению и выделят в фонемах универсальное и этноспецифическое;

- сформировать у учащихся осознание того, что ни одна фонетика не является статичной и господствующей.

Отличные выше является сложной методологической проблемой, так как в реальном общении далеко не всегда этнолингвокультурологическая специфа языка, речи, поведения эксплицитное выроется. Поэтому в большинстве случаев она осознается индуктивно и подавляется наличным опытом и действием диалектов, что настоятельно предполагает интенсивную работу над указанным заданиями.

Важным условием совершенствования произношения представляется настенный переход от частных упражнений к работе над текстами, поскольку здесь задействуется творческие, интеллектуальные, коммуникативные, речебразующие и другие способности учащихся. Текстовая деятельность позволяет провести самоанализ, самокоррекцию и самообразование.

1. Достоинством разработанной нами технологии формирования адекватного произношения является то, что в процессе обучения учащиеся приобщаются к родной культуре, овладевают знаниями об особенностях самого процессе общениям развиваются в личностно-цельностном, лингвокультурологическим, коммуникативном планах. Это дает основание говорить об инновации в ходе исследования результаты подтверждают мысль ной, рациональной и перспективной.

2. Перспективность данного исследования видится в скорейшей разработке фонетической транскрипции, способной в отличие от составленной на основе кириллице транскрипции и поэтому не сражающей в полной мире особенностей фонетической структуры узбекского языка; составлении цикла упряжного с учетом ступеней обучения, создании фонокультурологического словаря – минимума как для учащихся национальной, так и русскоязычной (на язычной и т. д.) школы, поскольку эти вопросы не получили своего полного освещения в методом обучения фонетике.

Библиографический список

  1. Махкамова Г. Концепция формирования межкультурной компетенции студентов факультетов английского языка. – Т.: Фан, 2010. 207 с.
Полный архив сборников научных конференций и журналов.

Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.

Перейти к архиву

Издательские услуги

Научно-издательский центр «Социосфера» приглашает к сотрудничеству всех желающих подготовить и издать книги и брошюры любого вида

Издать книгу

Издательские услуги

СРОЧНОЕ ИЗДАНИЕ МОНОГРАФИЙ И ДРУГИХ КНИГ ОТ 1 ЭКЗЕМПЛЯРА

Расcчитать примерную стоимость

Издательские услуги

Издать книгу - несложно!

Издать книгу в Чехии