Л. В. Воронина Кандидат филологических наук, доцент,
А. В. Бондарев Курсант,
Рязанское гвардейское высшее воздушно-десантное
командное училище имени генерала армии В. Ф. Маргелова,
г. Рязань, Россия
Процесс наречения – образования онимов – протекает под действием ряда факторов лингвистического и экстралингвистического порядка. Являясь результатом вторичной искусственной номинации, класс проприативной лексики, называющий предметы материальной культуры, в том числе название оружия, получил название хрематонимов.
В числе языковых факторов, оказывающих влияние на появление хрематонимов военной семантики, наиболее действующими оказываются экстралингвистические. В их числе объективные (прагматические) и субъективные.
Объективные факторы находят свое отражение при назывании единиц российского вооружения и техники, имеющих какие-либо обусловленности, сходства называемого объекта со словом и называющие их прямо. Сходства могут быть связаны:
1) со способом действия именуемого предмета. Например: динамическая защита «Контакт» срабатывает при контакте, «Попрыгунья» – подскакивающий осколочный боевой элемент для кассетных боевых частей, «Вертикаль» – ракета-носитель для запуска высотных зондов, «Безмолвие» – малошумная телеуправляемая противолодочная торпеда;
2) с формой именуемого предмета: переносные зенитно-ракетные комплексы «Игла», «Стрела», ручной противопехотный гранатомёт «Пенал», гладкоствольная танковая пушка «Рапира», осколочно-трассирующий снаряд «Цилиндр».
К субъективным экстралингвистическим факторам, обусловливающих выбор названия для военных отечественных разработок, следует отнести поддержание уже сложившихся традиций в назывании конкретных групп / видов вооружения и военной техники:
- «цветочные» имена самоходных артиллерийских установок: «Гвоздика», «Тюльпан», «Астра», «Пион»;
- «речные» имена средств ПВО: «Тунгуска», «Шилка», «Двина», «Нева»;
- «колючие» / «жалящие» имена для обозначения взрывателей, зенитно-ракетных комплексов: «Шмель» (радиовзрыватель), «Роза» (оптический взрыватель), «Шиповник» (тактический ракетный комплекс), «Оса», «Игла»;
- имена вымышленных героев при назывании маскировочных костюмов: «Леший», «Кикимора», «Оборотень»;
- тяготение к экзотизмам при назывании холодного оружия: «Папуас», «Басурманин», «Шайтан» (боевые ножи).
Субъективная установка с опорой на национальную психологию как один из экстралингвистических факторов номинации единиц российского вооружения очевидна в названиях, не имеющих ничего общего с объектом номинации и зачастую даже противоречащих ему. Этим достигается юмористический эффект. Например: «Сюрприз», «Аргумент» (дубинка), «Нежность», «Прикол» (наручники), «Азарт» (лопатка), а также при назывании оружия массового поражения: «Ромашка», «Саженец», «Символизм», «Абрикос» (ядерные снаряды), «Иван», «Ваня» (ядерные бомбы).
Психологический аспект названия также является одним из субъективных экстралингвистических факторов. Субъективность проявляется в том, что название дается с определенной целевой установкой. В случае с хрематонимами военной семантики речь может идти о разнообразных психологических состояниях, которые должно вызывать название оружия. Поскольку вооружение – это совокупность средств, необходимых для ведения войны, боя, основная целевая установка при номинации хрематонимов – устрашение противника.
Угроза может быть выражена прямо или косвенно. Прямое содержание угрозы поддерживают категории хрематонимов, указывающие на: 1) на предназначение предмета вооружения: «Каратель» (серия боевых ножей), «Удар» (ручной противотанковый гранатомёт); 2) способы действия: «Перфоратор» (ядерный снаряд); 3) результаты действия: «Карантин» (реактивный снаряд), «Необитаемость» (опытная самоходно-артиллерийская установка), «Тишина» (стрелково-гранатомётный комплекс).
Наряду с устрашением или угрозой, наименование может указывать и на эмоциональное состояние в результате произведенных операций с образцом вооружения: «Восторг» (дорожно-землеройная машина), «Позитив» (радиостанция), «Триумф» (зенитно-ракетный комплекс), «Улыбка» (радиопеленгационный комплекс), «Уют» (противоосколочное одеяло).
Косвенное психологическое воздействие должны оказывать наименования типа: «Барс», «Вепрь», «Кобра», «Хищник».
Как показывает выборка, не чужд авторам современных хрематонимов и сентиментализм: «Грезы» (сейсмомагнитометрическое маскируемое средство обнаружения), «Незабудка» (система многоканальной записи телефонных разговоров), «Созидание» (гранатомет).
В то же время современным хрематонимам присущ и национальный колорит: «Молодец», «Молот», «Берёза», «Береста», «Меч», «Щит».
Одним из собственно лингвистических факторов, обусловливающих выбор номинатива, является фонетический: название должно быть звучным, емким, а это определяет структура слова, его звуковая составляющая. Исследование показало, что значительная часть хрематонимов – легкопроизносимые одно- или двусложные словам типа «Як», «Щит», «Яр», «Юг», «Шторм», «Шмель» / «Каскад», «Шатёр», «Чибис». Безусловно, в числе наименований военной техники и вооружения есть и трехсложные слова, но они чрезвычайно редки («Фундамент», «Ураган», «Фуникулер», «Чародейка»), в то время как многосложные слова или слова, образованные путем сложения типа «Чайка-Стремнина», «Фотохроника», тем более заимствованные («Цейхвахтер») и труднопроизносимые далеко не частотны.
Особенностью хрематонимов военной семантики является то, что ни один из них не может быть прямо соотнесен с обозначаемым объектом материальной культуры: скальпель – это не только инструмент хирурга, но и летающий госпиталь («Скальпель»), а госпиталь – это не только специальное медицинское учреждение, но и программно-технический комплекс («Госпиталь»). Хрематонимы могут лишь косвенно указывать на назначение военного образца, его качества или результаты действия, зачастую они это делают скрытно, завуалированно, метафорически.
Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.