Н. В. Беленов Кандидат педагогических наук,
Самарский государственный
социально-педагогический университет,
г. Самара, Россия
Благодаровский говор мокша-мордовского языка, в силу ряда специфических характеристик исторического развития и ареальной изолированности от других мордовских говоров, формирует уникальное топонимическое пространство в окрестностях села Благодаровка Борского района Самарской области, а также ряда хуторов, к настоящему времени прекративших своё существование.
Одним из наиболее интересных элементов рассматриваемого топонимического пространства является лимноним Шайня, относящийся к наиболее значительному озеру в окрестностях Благодаровки. В настоящее время озеро представляет из себя заболоченный водоём, с густо поросшими осокой берегами. И семантически, и исторически обоснованной представлялась этимология от мокшанского шай/шяй – ‘болото; заболоченное озеро’, либо, с учётом мордовского уменьшительно-ласкательного аффикса не/ня – ‘болотце’ [2]. Однако, при исследовании на месте, обнаружились некоторые уточнения, в связи с особенностями местной географической лексики. Мокшане Благодаровки используют термин шай/шяй только в значении ‘камыш’, либо ‘место, поросшее камышом’ (ПМА, Самарская область, Борский район, Благодаровка, 2017). Для такого двоякого толкования имеется близкая эрзянская семантическая параллель: чейпуло в значении ‘болото’ (то же, что и чей) и в значении ‘место, поросшее камышом’ [3]. Учитывая, что пуло в эрзянском языке является аффиксом общности и соответствует мокшанскому нал, можно, с известной долей вероятности, предложить реконструкцию изначальной формы лимнонима – Шайнал. Надо отметить, что лексемы шяй/чей в значении ‘болото’ не зафиксированы нами ни в одном мордовском говоре Самарского Поволжья. Возможно предполагать его существование ранее в мокша-мордовских говорах Самарской Луки – так, в окрестностях мокша-мордовского села Торновое имеется лимноним Ташты лежекшей, причём информаторы из числа торновской мордвы в настоящее время этимологизируют лишь первую часть названия, от ташты – ‘старый’. Лексему лежекшей они никак не переводят, замечая лишь, что «это всегда так называлось» (ПМА, Самарская область, Волжский район, Торновое, 2018). В специальной работе, посвящённой этимологизации данного лимнонима, мы предположили, что он восходит к мокша-мордовским лексемам лешеке – ‘низинка’ и шей – ‘болото; заболоченное озеро’ [1], хотя, нельзя исключать, что и в данном случае значение лексемы шей было аналогично тому, которое в настоящее время бытует в благодаровском говоре мокша-мордовского языка. Отсутствие собственно мордовских лексем для обозначения болот (в ряде эрзянских говоров бытуют заимствования из русского языка с этим значением), информаторы объясняли природно-географическими условиями проживания мордвы в Самарском Поволжье: «А тут болот-то нет у нас, поэтому и никак не называем» (ПМА, Самарская область, Похвистневский район, Большой Толкай, 2019).
Вместе с тем, учитывая данные топонимии и географической лексики других мордовских говоров региона, нельзя исключать и варианта семантической трансформации лексемы, лежащей в основе лимнонима Шайня, у носителей благодаровского говора мокша-мордовского языка уже на новых территориях расселения, в Самарском Поволжье.
Библиографический список
Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.