Ближайшие конференции по темам

ФилософияФилософия - К-09.20.22

СоциологияСоциология - К-09.10.22

ИскусствоведениеИскусствоведение - К-09.20.22

ИсторияИстория - К-09.20.22

КультурологияКультурология - К-09.20.22

МедицинаМедицина - К-10.05.22

ПедагогикаПедагогика - К-09.10.22

ПолитологияПолитология - К-10.05.22

ПравоПраво - К-09.15.22

ПсихологияПсихология - К-09.10.22

ТехникаТехника - К-10.05.22

ФилологияФилология - К-09.20.22

ЭкономикаЭкономика - К-09.10.22

ИнформатикаИнформатика - К-10.05.22

ЭкологияЭкология - К-10.05.22

РелигиоведениеРелигиоведение - К-09.20.22


Ближайший журнал
Ближайший Научный журнал
Paradigmata poznání. - 2022. - № 3

Научный мультидисциплинарный журнал

PP-3-22

русскийрусский, английскийанглийский, чешскийчешский

21-20.07.2022

Идёт приём материалов

Информатика Искусствоведение История Культурология Медицина Педагогика Политология Право Психология Религиоведение Социология Техника Филология Философия Экология Экономика


Литературный журнал Четверговая соль
Литературный журнал "Четверговая соль"

Каталог статей из сборников научных конференций и научных журналов- Аспекты работы с текстом на занятиях по РКИ на подготовительном курсе

К-03.25.22
XII международная научно-практическая конференция
Конференция 2022 по педагогике, филологии
25.03-26.03.2022

Аспекты работы с текстом на занятиях по РКИ на подготовительном курсе

О. А. Ерошина старший преподаватель,

Рязанское гвардейское высшее воздушно-десантное

командное училище имени генерала армии В. Ф. Маргелова,

г. Рязань, Россия

 

Текст является универсальным средством обучения языку, поскольку он позволяет подойти к этому процессу с позиции компетенций, способствуя не только формированию культурно-речевых умений иностранных обучающихся, но и осознанию их как коммуникативных личностей, способных не только общаться на неродном для себя языке с носителями этого языка (в данном случае русского), но и ощущать свою принадлежность к их культуре и социуму.

Не теряя своей значимости при обучении разным видам речевой дея­тельности, текст на разных этапах овладения языком занимает более или менее значительное место. Целеустановка занятия обуславливает подбор текста в зависимости от его смыслового типа, структуры, лексико-грамматического содержания и темы: после изучения определенной грам­матической модели текст – наилучший способ показать, как модель функционирует в речи, и в то же время проконтролировать усвоение и понимание данной конструкции иностранными военнослужащими (ИВС); на занятиях по обучению языку специальности работа с текстом – важнейшее средство формирования терминологической системы общевоенных и военно-профессиональных дисциплин.

Целесообразно выделить виды текста по «происхождению»:

1)            готовый текст – текст, предложенный преподавателем для прочтения и последующей работы;

2)            реконструированный текст – текст, предварительно подвергшийся лексико-грамматической или грамматико-семантической обработке;

3)            сконструированный текст – текст, созданный по заданию из готового лексико-грамматического материала.

Работа с готовым текстом традиционно предполагает три этапа: предтекстовые задания, собственно чтение и послетекстовые упражнения. Работа на каждом из них преследует собственные цели. Так, предтекстовые упражнения подготавливают иностранных военнослужащих к восприятию текста (семантизация новых лексем, повторение изученных на занятии или ранее усвоенных грамматических конструкций). Грамотно проведенная работа в этом направлении – залог быстрого, правильного и осознанного чтения, что в свою очередь обусловливает качественное выполнение послетекстовых заданий, которые в свою очередь позволяют окончательно проработать грамматический материал, усвоить модели, понять смысл прочитанного, составить собственное высказывание на заданную тему.

Проводя работу над произношением русских слов на докоммуникативном этапе работы с текстом, преподаватель всякий раз обращается к за­кономерностям русского произношения, учитывая влияние интерференции в говорении, подбирает упражнения и задания, включая в них: слова, подчеркивающие основные фонетические особенности русского языка; трудные в произносительном отношении лексемы; слова, позволяющие контролировать факторы интерференции.

Кроме того, на этапе предтекстовых упражнений и заданий необходимо продумывать переход от фонетических к лексико-грамматическим упражнениям и заданиям.

Этап семантизации новых слов и выражений – один из центральных при работе с текстом, поскольку фонетические и собственно грамматические задания направлены на повторение и закрепление знаний, умений и навыков.

Важно помнить, что каждый из этапов работы с текстом взаимосвязан с последующим, поэтому «выпад» одного из них является причиной некачественного чтения, недостаточного (или полного) непонимания смысла прочитанного.

Работа с текстом не должна представлять собой отдельный, не связанный с другими занятиями вид деятельности. Напротив, текст – это всегда продолжение, а зачастую и логическое завершение грамматической темы. Поэтому следует внимательно отнестись к подбору текста. Опыт показывает, что использование готовых текстов из учебников и учебных пособий не всегда целесообразно, что обусловлено расхождением программ и учебников или ориентацией авторов учебных пособий на материал отдельного города. Кроме того, тема текста должна быть определена спецификой вуза.

Работа с текстом не сводится только к его чтению и последующему обсуждению. В современной методике обучения РКИ даже к таким тради­ционным видам работы с текстом существуют новые подходы.

Работа над скоростью и правильностью чтения включает следующие этапы:

1)            прослушивание текста в аудиозаписи (чтение преподавателем) – первичное восприятие;

2)            анализ с точки зрения доступности и понятности лексических единиц) – первичное понимание;

3)            «нанизывание» слов – проговаривание вслед за преподавателем отдельных слов, которые являются трудными для прочтения и восприятия, затем объединение их с последующими словами и т. д.;

4)            прослушивание текста в аудиозаписи (прочтение преподавателем) – осознание текста;

5)            чтение текста обучаемыми.

Последующее чтение текста можно, а в ряде случаев необходимо со­вмещать с дополнительными грамматическими заданиями. Например, прочитать текст, изменив форму глагольного времени или числа имен существительных, прочитать текст от первого или от третьего лица и т. д. Выполнение подобных заданий с течением времени обеспечит более свободное владение грамматическими конструкциями.

После прочтения текста целесообразно провести беседу, связанную с пониманием смысла текста (если это текст военно-профессиональной на­правленности), выявлением отношения ИВС к прочитанному (если это фрагмент из художественного произведения).

Традиционные вопросы преподавателя хороши в самом начале обучения. Иностранные обучающиеся должны не только суметь ответить на вопрос, но и инициировать общение, задавая разные типы вопросов, адресуя их как товарищам по группе, так и преподавателю: форма вопроса будет меняться, а знания по грамматике корректироваться и совершенствоваться.

Альтернативой беседе (или дополнением к ней) могут быть следующие задания:

1)            тест на понимание: после прочтения текста преподаватель предлагает обучаемым оценить утверждения по содержанию текста: знаком «+», если утверждение верно, знаком «-» в противном случае;

2)            соотнести план текста с текстом, корректируя последовательность частей;

3)            распространить части текста дополнительной информацией, пред­ложенной преподавателем.

Следует иметь в виду, что текст нередко является образцом, основой для последующего вида работы – составления устного монологического высказывания на заданную тему. Работая с готовым текстом, следует обращать внимание на модели, ключевые слова, которые обучающиеся будут использовать при составлении собственного текста.

С другой стороны, текст должен быть максимально насыщен изучаемыми грамматическими конструкциями с тем, чтобы подчеркнуть функционирование их в «свободной» речи.

Грамматическое конструирование текста имеет несколько аспектов:

1.              Реконструкция текста с учетом грамматико-семантического задания.

2.              Реконструкция текста с дополнительным грамматическим заданием.

Грамматических заданий может быть множество:

1) раскрыть скобки, правильно согласуя прилагательные с существи­тельными;

2) выбрать правильную форму предложного управления;

3)  изменить форму глагола (например, от исходного настоящего времени перейти к прошедшему или будущему либо от инфинитива перейти к императиву; в более сложном варианте самостоятельно выбрать правильную форму глагола);

4) изменить форму числа конкретных частей речи, проследить, как изменяются (или не изменяются) другие части речи в связи с этим;

5) исключить из данного текста или, наоборот, оставить в нем слова определенной части речи.

Выполнение лексико-грамматических заданий при реконструкции текста. Этот вид работы с текстом продуктивен на занятиях обобщения изу­ченного, когда ИВС, работая с текстом, оперируют всеми своими умениями по данной грамматической теме.

Говоря о сконструированном тексте, мы имеем в виду текст, составленный ИВС из готового грамматического материала: а) предложений, б) абзацев. Такой вид работы предполагает достаточно глубокие знания обучающихся, их умение понимать логику языка, устанавливать связи между словами в пределах предложения, между предложениями в абзаце, между абзацами в тексте.

Задания по трансформации текста всегда вызывают интерес у ино­странцев. Их целесообразно использовать и при конструировании текста и в качестве послетекстовых заданий к готовому тексту. В частности, можно предложить сделать текст менее объемным, выделив в нем требуемый аспект, или, наоборот, распространить текст дополнительной информацией, подобрав к каждому абзацу предложения. Самым трудным для трансформации является диалог. Чтобы «пере­вести» его в монологическую речь, передать содержание в иной грамматической форме, необходимо не только хорошо понять текст, но и свободно владеть грамматическими конструкциями. Выбор вида работы с текстом каждый раз определяется целеустановкой: хорошая скорость и правильное чтение, усвоение грамматических конструкций или составление на основе текста собственного монологического высказывания, контроль – все это обусловливает специфику работы с текстом на занятиях по РКИ на подготовительном курсе.

Библиографический список

  1. Акишина А.А. Учимся учить: для преподавателя русского языка как иностранного / А.А. Акишина, О.Е. Каган. – М.: Русский язык. Курсы, 2012. – 256 с.
  2. Щукин А.Н. Обучения речевому общению на русском языке как иностранном: учебно-методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного. – М.: Русский язык. Курсы, 2012. – 784 с.
Полный архив сборников научных конференций и журналов.

Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.

Перейти к архиву

Издательские услуги

Научно-издательский центр «Социосфера» приглашает к сотрудничеству всех желающих подготовить и издать книги и брошюры любого вида

Издать книгу

Издательские услуги

СРОЧНОЕ ИЗДАНИЕ МОНОГРАФИЙ И ДРУГИХ КНИГ ОТ 1 ЭКЗЕМПЛЯРА

Расcчитать примерную стоимость

Издательские услуги

Издать книгу - несложно!

Издать книгу в Чехии