Ближайшие конференции по темам

ФилософияФилософия - К-09.20.22

СоциологияСоциология - К-09.10.22

ИскусствоведениеИскусствоведение - К-09.20.22

ИсторияИстория - К-09.20.22

КультурологияКультурология - К-09.20.22

МедицинаМедицина - К-10.05.22

ПедагогикаПедагогика - К-09.10.22

ПолитологияПолитология - К-10.05.22

ПравоПраво - К-09.15.22

ПсихологияПсихология - К-09.10.22

ТехникаТехника - К-10.05.22

ФилологияФилология - К-09.20.22

ЭкономикаЭкономика - К-09.10.22

ИнформатикаИнформатика - К-10.05.22

ЭкологияЭкология - К-10.05.22

РелигиоведениеРелигиоведение - К-09.20.22


Ближайший журнал
Ближайший Научный журнал
Paradigmata poznání. - 2022. - № 3

Научный мультидисциплинарный журнал

PP-3-22

русскийрусский, английскийанглийский, чешскийчешский

21-20.07.2022

Идёт приём материалов

Информатика Искусствоведение История Культурология Медицина Педагогика Политология Право Психология Религиоведение Социология Техника Филология Философия Экология Экономика


Литературный журнал Четверговая соль
Литературный журнал "Четверговая соль"

Каталог статей из сборников научных конференций и научных журналов- Характеристика внутренних качеств идеальной женщины в корейской культуре

Характеристика внутренних качеств идеальной женщины в корейской культуре

В. В. Лебедева, старший преподаватель,

ORCID 0000-0003-2495-3343,

e-mail: levik93@inbox.ru

М. Р. Стручкова, студент

ORCID 0000-0001-7752-3879,

e-mail: masha201996@gmail.com

Институт зарубежной филологии и регионоведения

Северо-Восточный федеральный университет

им. М.К. Аммосова,

г. Якутск, Республика Саха (Якутия), Россия

 

Образ идеальной женщины у носителей разных культур может не совпадать. Те качества, которые ценятся у представителей одной культуры, могут  считаться отрицательными качествами у представителей другой культуры.

Данная работа посвящена характеристике внутренних качеств женщины, которые ценятся в корейской культуре. Характеристика составлена по материалам корейских пословиц с компонентом «женщина» из собрания корейских изречений «Золотые слова корейского народа» Лим Су [2, с. 161–164]. «Отражая народный опыт, пословицы ориентированы своим содержанием почти исключительно на человека – черты его характера, поступки, отношения в семье, коллективе и обществе» [1, с.71]. Поэтому для выявления гендерных особенностей разных народов нередко прибегают к анализу пословиц.

В ходе исследования из 65 пословиц с компонентом «женщина» всего 23 пословицы были посвящены внутренним качествам женщины: свойствам характера и интеллектуальным способностям женщины.

Пословицы о женской изменчивости и непредсказуемости:

·               Женщина за одно утро меняется двенадцать раз (여자는 하루아침에도 열 두 번 변한다). В данной пословице речь идет о переменчивости женского настроения, а также о непостоянстве в женских суждениях.

·               Женщина с подносом, входя в мужские покои, успеет двенадцать дум передумать (계집은 상을 들고 문지방을 건너면서 열두 가지 생각한다). У этой пословицы два варианта толкования. Первое толкование этой пословицы заключается в том, что у женщины всегда сложные, запутанные мысли, которые меняются очень быстро. Второе –  у жены всегда есть много тем для разговора с мужем, но у нее нет на это времени. Возможность поговорить появляется у нее только тогда, когда она несет своему мужу еду. Прежде чем войти в комнату, женщина тщательно думает, что рассказать мужу, о чем надо поговорить.

·               Женщина переменчива как зимняя погода (여자가 겨울 날씨와 같이 변덕스럽다). В данной пословице женщину сравнивают с зимней погодой, которая часто меняется. Погоду невозможно предугадать, и с такой же вероятностью невозможно предсказать, что женщина может «выкинуть» в следующую секунду.

·               Женщина любит не только смеяться, но и плакать (여자는 웃기도 잘하지만 울기도 잘한다). В этой пословице говорится о переменчивости женского настроения: она может плакать и смеяться одновременно.

·               Женщина в молодости – лиса, а в старости – тигрица (계집은 젊어서는 여우가 되고 늙어서는 호랑이가 된다). Эта пословица напрямую связана с образами животных в корейской культуре. В Корее образ лисы символизирует хитрость и коварство, а тигр – бесстрашие, силу, властолюбие, суровость, могущество, отвагу и свирепость. В молодости женщина боится своего мужа и во всем подчиняется ему, скрывая свою настоящую сущность. Но когда муж стареет и становится слабым, женщина, не боясь гнева мужа, перестает быть покорной, пытается брать главенство над мужем.

Пословицы, характеризующие женщин как особ болтливых: 

·               У женщины длинный язык (여자에게는 긴 혀가 있다). В основе этой пословицы лежит представление о том, что женщина много болтает и не умеет держать язык за зубами.

·               Три бабы вместе – уже базар (여자 셋이 모이면 장을 이룬다) – то есть достаточно всего лишь трех женщин, чтобы оказаться (погрузиться) в атмосферу базара. Как правило, на базаре всегда много болтовни, шума и суматохи.

·               Когда женщина много говорит, то становится вдовой (여자가 말이 많으면 과부가 된다). В данной пословице также осуждается болтливость женщины. Никому не нужна жена, которая может взболтнуть лишнего из-за чего жизнь мужа окажется в опасности. 

Пословицы, отражающие такую черту характера как чрезмерная эмоциональность:

·               У женщины рукава всегда мокрые (여자의 소매는 마를 새가 없다).  Женщины часто поддаются своим эмоциям, поэтому у женщины рукава не просыхают от слез.

·               Нельзя трогать женщину и огонь в жаровне (계집과 화롯불은 건드리면 안되다). В этой пословице женщина стоит наряду со стихией огня, что отражает ее непредсказуемое, подобное стихии, поведение. Женщина подобно огню может «вспыхнуть» – внезапно перейти в возбуждённое, раздражённое состояние. С женщиной, как и с огнем, трудно совладать.

Пословицы, характеризующие женщину как источник проблем:

·               Нет такого убийства, где не была бы замешана женщина (여자 안 낀 살인 없다). Пословица означает, что во всех бедах виновата женщина.

Пословица, характеризующая обидчивость женщины:

·               «Женская обида безгранична» (여자의 원한은 그칠 줄 모른다) – женщина очень обидчива.

Пословица, характеризующая скрытность женщины:

·               «Глубину реки в тысячи килей узнаешь, а душу женщины – нет» (천 길 물 속은 알아도 계집 마음은 모른다) В основе пословицы лежит представление о том, что женщине свойственна скрытность: можно узнать глубину реки, но не женскую натуру. Она непостижима.

Пословица, характеризующая сварливость женщины:

·               «Когда женщина стареет, то становится ядовитой змеей» (여자는 늙으면 독사가 된다) – в старости женщина становится сварливой. Змея отравляет ядом, старая женщина – языком. В старости женщина склонна к конфликтам, ссорам, брани и раздорам и тем самым она наносит вред окружающим.

Пословица, характеризующая такую черту женского характера как хитрость:

·               Женщина, когда стареет становится лисой (계집은 늙으면 여우가 된다). Как было сказано ранее, в Корее образ лисы – это яркий женский образ в животном мире. Как и другие народы, корейцы почитали лису за хитрость, изворотливость и смекалку. В данной пословице говорится о том, что женщина с возрастом становится хитрее.

Пословица, характеризующая женщину как склонную к капризам:

·               «Если приблизить к себе женщину, она становится нахальной, а если держать ее на расстоянии – она будет обижаться» (여자가 가까이하면 볼손해지고 멀리하면 원망한다) – женщина капризна, ей не угодишь. Она всегда привередлива, желает то одного, то другого.

Пословицы, характеризующие интеллектуальные способности женщины:

·               Суждения женщины кружатся вокруг одного и того же (여자 속은 뱅뱅이 속이다).  – Образ мышления и логика женщины ограничены.

·               Женщина не видит дальше трех протянутых рук (여자는 세 발 앞도 못 본다). Пословица имеет иронический оттенок. Женщина недальновидна, узко мыслит.

·               Когда женщина слишком много знает, ее судьба несчастна (여자가 너무 알아도 팔자가 세다). В данной пословице женщина не признается лишенной умственных способностей, но ей отказывается демонстрировать их. Считается, что женщине не зачем много знать. Знания не пригодятся в жизни женщине, не пойдут на пользу.

Все вышеперечисленные пословицы несут в себе отрицательную коннотацию осуждающего характера таких внутренних качеств женщины как: болтливость, непостоянство, чрезмерная эмоциональность, недальновидность, отсутствие умственных способностей и т.д. Таким образом, в корейских пословицах с компонентом «женщина» не выражено того, какой должна быть идеальная женщина, зато дается нравоучение о том, какой не должна быть женщина в корейском обществе.

Библиографический список

  1. Горошко Е. И. Особенности мужского и женского речевого поведения: дисс. … канд. филол. наук // Сборник научных трудов МГЛУ. – М., 1999. – 109с.
  2. Лим Су. Золотые слова корейского народа. – Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2003. – 357 с.
Полный архив сборников научных конференций и журналов.

Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.

Перейти к архиву

Издательские услуги

Научно-издательский центр «Социосфера» приглашает к сотрудничеству всех желающих подготовить и издать книги и брошюры любого вида

Издать книгу

Издательские услуги

СРОЧНОЕ ИЗДАНИЕ МОНОГРАФИЙ И ДРУГИХ КНИГ ОТ 1 ЭКЗЕМПЛЯРА

Расcчитать примерную стоимость

Издательские услуги

Издать книгу - несложно!

Издать книгу в Чехии