Ближайшие конференции по темам

ФилософияФилософия - К-09.20.22

СоциологияСоциология - К-09.10.22

ИскусствоведениеИскусствоведение - К-09.20.22

ИсторияИстория - К-09.20.22

КультурологияКультурология - К-09.20.22

МедицинаМедицина - К-10.05.22

ПедагогикаПедагогика - К-09.10.22

ПолитологияПолитология - К-10.05.22

ПравоПраво - К-09.15.22

ПсихологияПсихология - К-09.10.22

ТехникаТехника - К-10.05.22

ФилологияФилология - К-09.20.22

ЭкономикаЭкономика - К-09.10.22

ИнформатикаИнформатика - К-10.05.22

ЭкологияЭкология - К-10.05.22

РелигиоведениеРелигиоведение - К-09.20.22


Ближайший журнал
Ближайший Научный журнал
Paradigmata poznání. - 2022. - № 3

Научный мультидисциплинарный журнал

PP-3-22

русскийрусский, английскийанглийский, чешскийчешский

21-20.07.2022

Идёт приём материалов

Информатика Искусствоведение История Культурология Медицина Педагогика Политология Право Психология Религиоведение Социология Техника Филология Философия Экология Экономика


Литературный журнал Четверговая соль
Литературный журнал "Четверговая соль"

Каталог статей из сборников научных конференций и научных журналов- Лексическая характеристика бьюти-блогов в японском интернет-дискурсе

Лексическая характеристика бьюти-блогов в японском интернет-дискурсе

С. К. Ефимова, магистр, старший преподаватель,

e-mail: sardana_efimova@mail.ru,

А. Г. Кирова, бакалавр,

e-mail: aiki7@mail.ru,

Северо-Восточный федеральный университет,

г. Якутск, Республика Саха (Якутия), Россия

 

Человечество стремится постоянно поддерживать между собой связь, и это приводит в современных условиях к созданию новых социальных сетей, средств коммуникаций и т.д. Основным средством общения людей в сети Интернет является язык, что обусловливает стремительное развитие интернет-дискурса, который представляет собой процесс создания текста в совокупности с прагматическими, социокультурными, психологическими факторами, а также целенаправленное социальное действие, включающее взаимодействие людей и механизмы их сознания — когнитивные процессы [3]. Интернет-дискурс – это многожанровая функциональная разновидность публичной монологической и диалогической речи, которая характеризуется специфическими коммуникативными средствами [5]. Специфика интернет-дискурса обусловлена сферой его появления и распространения, и проявляется в графических, орфографических, лексических, грамматических особенностях [2].

Важной характеристикой интернет-дискурса является разнообразие его жанров, многие исследователи считают блог и видеоблог наиболее актуальными формами интернет-коммуникации [4]. В данной работе мы приняли за основу следующее определение: видеоблог – это персональный сайт или страница в социальной сети, где человек регулярно размещает короткие видео [1]. Видеоблоги стали субкультурой, источником информации, независимой прессой, а также маркетинговым пространством.

Материалом исследования послужили 20 видеоблогов на японском языке с видеохостингового сайта YouTube, из них 10 видеоблогов представлены мужчинами, имена которых よきき(Yokiki), こんどようぢ(Kondoyo:ji), まきとん(Makiton), и 10 видеоблогов – женщинами: ふくれな(Fukurena), ゆうこすモテちゃんねる(Yu:kosu motechyanneru), chiimeloちいめろ (Chi:mero), usataniうさたにパイセン/ギャルの教科書 (Usatani paisen/gyaruno kyo:kashyo). Количество подписчиков данных видеоблогеров составляет от 300 тыс. до 1 млн. 200 тыс. человек. Японские бьюти-блогеры выкладывают видео в среднем 1 раз в 3-4 дня, длительность видеоблога около 20 минут. Также японским видеоблогам характерно наличие субтитров на японском языке при указывании названия продукции/фирмы, при желании усилить сказанное, а также для легкого освоения текста. В ходе исследования были выявлены следующие лексические характеристики бьюти-блогов на японском языке:

1.             Аббревиация при приветствии/прощании. Например:

1)  どうもおはよききです(Do:mo ohayo:kiki desu) – Доброе утро от Йокики! В данном примере слово おはよう (ohayo:) «доброе утро» и имя よきき(yokiki) – おはよきき(ohayokiki);

2) こんにちわんわん (Konnichiwanwan) – Здравствуйгав-гав. Слово こんにちは(Konnichiwa) «здравствуйте/добрый день» и わんわん (wanwan) «гав-гав» (лай собаки является милым для японцев);

3) チャンネル登録とグッドボタンよろめろ (Сhyanneru to:rokuto guddobotan yoromero) – «Подписывайтесь и ставьте лайки». В конце предложения слово よろしく(yoroshiku) «пожалуйста» и имя ちいめろ (chiimero) – よろめろ (yoromero) .

2. Фразы-клише приветствия/прощания:

1) 皆さんおはようございます。ゆうこすです(Minasan ohayo: gozaimasu. Yu:kosu desu) – Всем доброе утро, я Ююкосу;

2) 最後まで観てくれてありがとうございました (Saigo made mitekurete arigato:gozaimashita) – Спасибо за то, что посмотрели до конца.

3. Ономатопеическая лексика. Например: トントン (tonton)  – легкий звук при нанесении руками или спонжем крема; ガンガン (gangan) – при более сильных ударах; シュ(syu) – звук кисточки для нанесения макияжа; ちょんちょん (chyonchyon) – при легком и точечном нанесении чего-либо:

1) 私はガンガン描いてたんですけれども (Watashi wa gangan kaitetan desu keredomo) – Я красила прямо сильно;

2) 手でぽんぽんしていきます (Te de ponponshiteikimasu) – Начинаем слегка прихлопывать руками.

4.             Заимствованная лексика. В японском языке используется большое количество заимствованной лексики 外来語 (gairaigo), в основном, с английского языка.  Например: チャンネル (chyanneru) - канал, コメント (komento) – комментарии, モニター(monita:) – монитор, ユーチューバ (yu:chyu:ba) – видеоблогер/ютубер и т.д. Также в бьюти-блогах используются: «cushion» クッション (kusshyon) – кушон, «base» ベース (be:su) – основа, «shading» シェーディング(she:dingu) – затемнение, «highlighter» ハイライト(hairaito) – хайлайтер, «eyeliner»アイライン(airain) – карандаш для глаз и т.д.

5.             Разговорная лексика. Т.к. бьюти-блоги рассчитаны на молодежь, они должны быть доступными и динамичными, что достигается за счет использования разговорной лексики. Например: やっぱり/やっぱ (yappari/yappa) – «как я и думал» вместо やはり(yahari), глагол-связка отрицания じゃない (janai) вместо ではない (dewanai), разговорная форма глагола  っちゃう (chchau) вместо しまう(shimau) – «сделать», あんまり/あんま (ammari/amma) – «не очень» вместо あまり(amari) и др. Например:

1)            学校とはいえどやっぱり美白は大事です (Gakko: towa iedo yappari bihakuwa daiji desu) – Даже если это школа, все равно всегда необходимо иметь белую кожу;

2)            パッと明るい女の子になっちゃうわ (Pa tto akarui onnanoko ni nacchyau wa) – И вот так мы становимся светлой девочкой.

6.             Фразеологизмы. Например, 気になる (ki ni naru) – тревожить («лежать на сердце»), 気が付く (ki ga tsuku) – обратить на внимание («закрепить дух») и др.:

1)            気になるところにコンシーラ。(Ki ni naru tokoroni konshi:ra) – «Используем консиллер на беспокоящие вас зоны»;

2)            気づいたら一月終わりますね、早いですわ。(Kizuitara ichgatsu owarimasu ne, hayai desu wa) – Обратив внимание, я понял, что январь уже заканчивается, так быстро;

7.             Диалектизмы. Слова осакского диалекта:

1)            全然わからへん (Zenzen wakarahen) – Ничего абсолютно не понимаю.

2)            涙袋って意外にほんまにバレなくて、わたしはガンガン描いてたんですけれども (Namida bukuro tte igaini honmani barenakute, watashiwa gangan kaitetan desukeredomo) – Мешочки под глазами действительно не выдают, так как я прямо сильно красила их.

8.             Личное местоимение «Я». Высока степень употребления местоимения僕 (boku) мужчинами, 私 (watashi) женщинами. Мужчинами также используется местоимение 俺(ore) «я».

9.             Частицы, характерные для устной речи: なんか (nanka) – ну/типа…/вроде…, だから (dakara) – «поэтому», それじゃ (sore ja), じゃあ (ja:), – «что ж, ну», で (de) – «значит, итак» и др. Например: 

1)            だからなんか面白くなるんですかねぇ (Dakara nanka omoshiroku narun desu ka ne) – Поэтому, возможно, как-то станет интереснее.

2)            なんかコメントのリクエストで結構ノーミラーメイクとか右手メイクとかあったけど (Nanka komentono rikuesutode kekko: no:mira:meiku toka migitemeiku toka atta kedo) – Типа в комментариях были запросы сделать макияж без зеркала, макияж правой рукой и т.д.

10.         Частицы, характерные для диалогической речи: ね、な(あ)、よ, выражающие обращение к слушателю. Например:

1)            このモノアイズっていうやつですね。(Kono monoaizu tteiu yatsu desu ne) – Используем ту самую подводку, да ведь.

2)            リップがやっぱり大事なんですよ。(Rippuga yappa daijinan desu yo) – Очень важно наносить помаду. Частица よподчеркивает утверждение новой для слушающего информации.

Таким образом, в результате анализа лексики бьюти-блогов на японском языке, приходим к выводу, что выявленные характеристики отображают общую тенденцию развития японского языка, а также особенности молодежной и устной речи. Т.к. бьюти-блоги имеют целью увеличение количества подписчиков из числа молодежи, то им свойственны: наличие аббревиатур в приветствиях/прощаниях с упоминанием имени бьюти-блогера; значительное количество заимствованной лексики; разговорная лексика. Общие характеристики, свойственные японской устной речи: фразы-клише, ономатопея, фразеологизмы, диалектизмы; употребление личного местоимения 僕 (boku) «я» мужчинами и私 (watashi) «я» женщинами; частицы, характерные для устной речи; частицы, характерные для диалогической речи и выражающие обращение к слушателю.

Библиографический список

1.      Академик. Словари и энциклопедии на Академике. URL: https://dic.academic.ru/ (дата обращения: 01.06.2019).

2.      Ахренова Н. А. Интернет-дискурс как глобальное межкультурное явление и его языковое оформление : автореф. дис. на соискание степени д-ра филол. наук / Н. А. Ахренова. – М., 2009.

3.      Байчибаев А. Ф. Интернет-дискурс как особая разновидность дискурса / Молодежный научный форум: Гуманитарные науки: электр. сб. ст. по мат. XXV междунар. студ. науч.-практ. конф. № 6 (24). – URL: https://nauchforum.ru/archive/MNF_humanities/6(24).pdf.  (дата обращения: 26.03.2018).

4.      Горина Е. В. Дискурс интернета: определение понятия и методология исследования // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 11-2 (41). – С. 64–67. 

Горошко Е. И. Теоретический анализ интернет-жанров: к описанию проблемной области // Жанры речи : сб. науч. тр. / под ред. В. В. Дементьева. – Вып. 4. – Саратов: Колледж, 2007. – С. 111–127.

Полный архив сборников научных конференций и журналов.

Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.

Перейти к архиву

Издательские услуги

Научно-издательский центр «Социосфера» приглашает к сотрудничеству всех желающих подготовить и издать книги и брошюры любого вида

Издать книгу

Издательские услуги

СРОЧНОЕ ИЗДАНИЕ МОНОГРАФИЙ И ДРУГИХ КНИГ ОТ 1 ЭКЗЕМПЛЯРА

Расcчитать примерную стоимость

Издательские услуги

Издать книгу - несложно!

Издать книгу в Чехии