EnglishРусский

Иностранный язык в системе среднего и высшего образования

Веретенникова В. Е., ассистент кафедры

лингвистической типологии и лингводидактики,

Краснова Т. А., кандидат филологических наук, доцент

Удмуртский государственный университет

Удмуртская Республика, г. Ижевск

 

         

В мировой системе языков выделяется ярус фразеологизмов, совпадающий по своей семантике, структуре и реже материальному оформлению. Сравниваемые нами языки относятся к различным семьям, представляют различные структуры, но среди фразеологических единиц можно найти некоторые черты сходства, например, наличие одинаковых образов. Звегинцев В.А. пишет, что обобщающая и классифицирующая работа человеческого мышления проводится на разном словесном материале и создает системы, которые различным образом характеризуют тождественные предметы. Это и приводит к образованию в разных языках разных лексико-семантических систем [1, с. 270]. Чтобы сравнить английские и русские фразеологизмы нужно рассмотреть способы перевода английских фразеологических единиц на русский язык.

Тимерханова Н. Н., кандидат филологических наук, доцент,

Кашин А. А., кандидат географических наук, доцент,

Удмуртский государственный университет,

г. Ижевск, Удмуртская Республика, Россия

 

 

Географическая (природная) среда является непременным условием возникновения этноса и его функционирования. На передачу знания языка и знаний о языке от поколения к поколению, а также на развитие языка оказывают влияние природные условия, хозяйственные традиции народов, характерные особенности географической среды и т.д., поэтому необходимо отметить, что географический фактор является одним из важнейших для формирования языковой культуры мира народа, к примеру, удмуртского этноса.