Ближайшие конференции по темам

ФилософияФилософия - К-09.20.22

СоциологияСоциология - К-09.10.22

ИскусствоведениеИскусствоведение - К-09.20.22

ИсторияИстория - К-09.20.22

КультурологияКультурология - К-09.20.22

МедицинаМедицина - К-10.05.22

ПедагогикаПедагогика - К-09.10.22

ПолитологияПолитология - К-10.05.22

ПравоПраво - К-09.15.22

ПсихологияПсихология - К-09.10.22

ТехникаТехника - К-10.05.22

ФилологияФилология - К-09.20.22

ЭкономикаЭкономика - К-09.10.22

ИнформатикаИнформатика - К-10.05.22

ЭкологияЭкология - К-10.05.22

РелигиоведениеРелигиоведение - К-09.20.22


Ближайший журнал
Ближайший Научный журнал
Paradigmata poznání. - 2022. - № 3

Научный мультидисциплинарный журнал

PP-3-22

русскийрусский, английскийанглийский, чешскийчешский

21-20.07.2022

Идёт приём материалов

Информатика Искусствоведение История Культурология Медицина Педагогика Политология Право Психология Религиоведение Социология Техника Филология Философия Экология Экономика


Литературный журнал Четверговая соль
Литературный журнал "Четверговая соль"

Каталог статей из сборников научных конференций и научных журналов- Возвращение к истокам и новые возможности

К-02.20.21
20.02-21.02.2021

Возвращение к истокам и новые возможности

А. М. Нуржанова, педагог-исследователь,

С. А. Аппазова, учитель,

КГУ «Общеобразовательная школа № 19»,

г. Костанай, Костанайская область, Казахстан

А. М. Ниязгулова, педагог-эксперт,

КГУ «Общеобразовательная школа-лицей № 7»,

г. Семей, Восточно-Казахстанская область, Казахстан

 

С начала независимости страны в обществе широко обсуждается латинский алфавит. Переход от интеллектуалов к латинскому алфавиту был поддержан в публичной сфере. Латинский алфавит или латиница – восходящая к греческому алфавиту буквенная письменность, возникшая в латинском языке в середине I тысячелетия до н. э. и впоследствии распространившаяся по всему миру. Современный латинский алфавит, являющийся основой письменности большинства романских, германских, а также множества других языков, в своём базовом варианте состоит из 26 букв [2]. В настоящее время латинский алфавит знаком почти всем умеющим читать людям Земли, поскольку изучается всеми школьниками либо на уроках математики, либо на уроках иностранного языка (не говоря уже о том, что для многих языков латинский алфавит является родным), поэтому он де-факто является «алфавитом международного общения». На латинском алфавите основано большинство искусственных языков, в частности, эсперанто, интерлингва, идо и другие. Духовное возрождение - движущая сила, которая меняет традиции и мировоззрение народа Казахстана. Каждый должен сначала изучить свою историю, а затем наполнить свою духовность, вкладывая свои силы на продвижение страны.

Первый Президент Казахстана Н. А. Назарбаев в своем Послании народу «Стратегия «Казахстан-2050» – новый политический курс установленного государства» подробно остановился на переходе на латинский алфавит [1]. Мы должны принять такое решение для будущего наших детей, и это позволит нам работать вместе со всем миром, помочь нашим детям овладеть английским языком и интернетом, а главное, модернизировать казахский язык». Последние технологические достижения современного мира, язык всех информационных и коммуникационных средств основаны на латинском алфавите. История казахских писателей начинается с древности. В статье Главы государства был сделан глубокий анализ истории казахского языка. Наши предки использовали оркестровую надпись, основанную на рунической графике и различных видах арабской графики. Тогда мы использовали арабскую графику «прямой линии» Ахмета Байтурсынова на основе национальной системы. Мы также написали старую латиницу на основе графики, а затем на кириллице.

Латинский алфавит – это современное требование, основа цивилизации в процессе глобализации и основой объединения с тюркским миром. Казахская нация занимается всесторонним изучением истории, духовности и культуры, литературы, языка и менталитета тюркских народов посредством своих жизнеспособных инициатив. Казахский народ, ставший независимым, модернизирует национально-культурные ценности и ищет историю и источники своего национального языка. В соответствии с процессом глобализации в мире, тюркские страны глубоко изучают основы своей национальной истории, и процесс консолидации усиливается. Принятие латинского алфавита поможет нам сохранить национальные ценности, духовное богатство, духовную культуру, обычаи и традиции. Поэтому переход к латинскому алфавиту, который является основой духовного возрождения и национального кодекса народа Казахстана, стремящегося к воле вечной нации, является гарантией того, что наша страна входит в число самых цивилизованных государств мира. По нашему мнению, латиница – это серьезный путь к продвижению нашего будущего, дающая преимущества для будущего поколения народа. Также в современном мире латиница ассоциируется с новыми технологиями и прогрессом. На латинице пишутся все доменные имена и адреса электронной почты. К тому же, Интернет, Всемирная сеть, базы данных, научные каталоги и журналы и многие другие информационные источники существуют прежде всего на латинице. К тому же, переход на новую графику создает возможность возвращения Казахстана в социокультурную среду тюркоязычных народов, сближая наши народы и укрепляя взаимопонимание между странами. Дело в том, что в советский период все иноязычные слова входили в казахский язык через русский язык, он был языком-донором иноязычных заимствований [4]. В любом языке иноязычные слова либо переводятся ресурсами этого языка, либо адаптируются к произношению и написанию в этом языке. Например, на сегодня никто в этих англицизмах не узнает английских слов: акцентировать, аналогичный, варьировать, вульгарный, дезинформировать, и т.д..; тюркизмах – тюркских: артель, барабан, бирюза, бугор, чемодан и т. д. А в казахском языке все заимствования не только с русского, но и со многих европейских языков пишутся и произносятся по-русски: лагерь, инженер, шахтер, шифоньер, эволюция и т.д. Это говорит о том, что язык имел мощный иммунитет: тәрелке (тарелка), үстел (стол), самаурын (самовар), бөрене (бревно) и т.д. [3]. Таким образом естественный механизм адаптирования иноязычных слов на основе артикуляционной базы языка реципиента был выключен. А это мощный иммунитетный аппарат любого языка. То есть любой язык для того, чтобы он существовал, должен иметь свои механизмы адаптации. Они выступают мощными иммунными средствами языка.

Для нас латиница – это перерождение или же, восстановление чистоты и красоты языка. Переход на латинский алфавит важен. Самое главное, что мы должны понимать: латиница – это не графика, это ценность. Латиница – это надежда на лучшее будущее и наш суверенный цивилизационный выбор в стремлении стать развитым демократическим государством.

Библиографический список

  1. Назарбаева Н.А. «Стратегия «Казахстан-2050», декабрь, 2012;
  2. Люблинская А. Д. Латинская палеография. — М., 1969.
  3. Большой энциклопедический словарь «Языкознание» Дрофа, 1998.
  4. Фёдорова Е. В. Введение в латинскую эпиграфику. М., 1982.
Полный архив сборников научных конференций и журналов.

Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.

Перейти к архиву

Издательские услуги

Научно-издательский центр «Социосфера» приглашает к сотрудничеству всех желающих подготовить и издать книги и брошюры любого вида

Издать книгу

Издательские услуги

СРОЧНОЕ ИЗДАНИЕ МОНОГРАФИЙ И ДРУГИХ КНИГ ОТ 1 ЭКЗЕМПЛЯРА

Расcчитать примерную стоимость

Издательские услуги

Издать книгу - несложно!

Издать книгу в Чехии