Каталог статей из сборников научных конференций и научных журналов- Filologické vědomosti. - 2017. - № 1

Информационный анализ веб-текста в лингвистической подготовке школьников

FV-1-17
Чешский научный и практический журнал
Filologické vědomosti. - 2017. - № 1
01.01-31.01.2017
03.06.2021

И. Ю. Гац  доктор педагогических наук, доцент

Московский государственный областной университет,

г. Москва, Россия

 

Методика обучения русскому языку рассматривает конкретные практические действия, которые совершают учащиеся для организации самостоятельной лингвистической деятельности по удовлетворению своих информационных потребностей, как информационно-коммуникативные умения [1; 2; 3; 4]. Решая традиционные учебно-языковые задачи, ученики 9–11 классов самостоятельно выстраивают маршрут поиска, сбора, добывания и переработки лингвистической и иной сопутствующей учебной информации [2; 3; 4]. Внутренним стимулом становится любопытство и любознательность. В сфере опосредованного взаимодействия в компьютерной среде обеспечивается поддержка совместной деятельности школьников, их участие в сетевых проектах. Здесь для учителя содержится богатый лингводидактический материал.

Требования к сложным терминам по электротехнике в украинском и английском языках

FV-1-17
Чешский научный и практический журнал
Filologické vědomosti. - 2017. - № 1
01.01-31.01.2017
03.06.2021

Ю. Г. Карачун,   преподаватель,

Национальный технический университет Украины

аспирант,

Киевский политехнический институт им. Игоря Сикорского,

г. Киев, Украина

 

На сегодняшний день изучение научной терминологии украинскими и зарубежными учеными ведется в нескольких направлениях: теоретическом, прагматическом и практическом, которые предусматривают изучение природы термина, его места в системе языка, соотношение национальных и международных компонентов в современных терминосистемах, систематизацию, кодификацию, унификацию и стандартизацию научной терминологии. Считаем целесообразным рассмотреть основные требования к сложным терминам научно-технических текстов, выдвинутые отечественными и зарубежными учеными, а именно: системность, наличие точной дефиниции,  тенденцию к однозначности в рамках своего терминологического поля, оптимальную длину термина, стилистическую нейтральность, точность семантики, высокую информативность. Но все эти признаки реализуются только в пределах терминосистемы, так как вне ее термин теряет свои дефинитивные и системные характеристики − детерминологизируется, иными словами переходит в общеупотребительную лексику.

Appropriation process of terms

FV-1-17
Чешский научный и практический журнал
Filologické vědomosti. - 2017. - № 1
01.01-31.01.2017
03.06.2021

G. B. Pashayeva, Ph.D. in philology sciences

Sumgayit State University,

Sumgayit, Azerbajan

 

Actuality of the topic. The term is an active participant of special knowledge that can be usefull in any area of human activity, support to the development of science and education, requiring specific knowledge for adoption of any situation. Different definitions had been givem to the terms in linguistics. Due to Superanskaya, the term is the basic element concept of linguistics which based on the specific goals. Due to M. E. Ahmedov’s thoughts (who had conducted his research on “concept of term”) the term is multifaceted, multiple and multifunctional concept. According to the rules we can say that, term is a word and word combinations which explains concepts in scientific, technichal, economical and cultural spheres.

Прецедентные имена в рассказах и фельетонах И. Ильфа и Е. Петрова 1929–1937 гг.

FV-1-17
Чешский научный и практический журнал
Filologické vědomosti. - 2017. - № 1
01.01-31.01.2017
04.05.2017

А. А. Прокубовский, кандидат филологических наук

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова,

г. Москва, Россия

 

1. В одной из публикаций А. А. Прокубовского, касающихся преподавания университетского курса «Русский язык и культура речи», было сформулировано несколько возможных принципов отбора материала для семинаров по данному курсу [3, с. 408–412]. Одним из таких принципов был назван юмор в примерах [там же, с. 412]. Преподавая курс с 2012 года, автор на своих семинарах неоднократно использовал в примерах и упражнениях языковой материал из произведений М. Е. Салтыкова-Щедрина, С. Я. Маршака, М. М. Зощенко и других отечественных мастеров сатиры и юмора, что нередко помогало студентам лучше усваивать материал. В настоящей работе автор делает попытку отразить один из аспектов творчества И. Ильфа и Е. Петрова – прецедентные имена (в рамках курса понятие прецедентности относится к теме «Этнопсихолингвистика» [2, с. 272]) – в отдельной статье.

Эллинистическая модель русского литературного слова и ориентальный контекст

FV-1-17
Чешский научный и практический журнал
Filologické vědomosti. - 2017. - № 1
01.01-31.01.2017
04.05.2017

Р. Ф. Бекметов, кандидат филологических наук, доцент,

Казанский (Приволжский) федеральный университет,

г. Казань, Республика Татарстан, Россия

 

Вопрос об эллинистических корнях русского художественного слова в отечественной филологии уже затрагивался. Об этом, в частности, писал С. С. Аверинцев, справедливо отмечавший, что книжная русская образность истоками своими уходит в древнегреческую почву и что этот факт сам по себе крайне примечателен, ибо содержит множество интересных и полезных следствий [1]. Ему же принадлежит мысль о необходимости «исследовательской работы по выявлению эллинистических моделей в древнеславянском литературном творчестве, а также по анализу конкретной литературной и внелитературной функции этих моделей» [1, с. 155].

Полный архив сборников научных конференций и журналов.

Уважаемые авторы! Кроме избранных статей в разделе "Избранные публикации" Вы можете ознакомиться с полным архивом публикаций в формате PDF за предыдущие годы.

Перейти к архиву

Издательские услуги

Научно-издательский центр «Социосфера» приглашает к сотрудничеству всех желающих подготовить и издать книги и брошюры любого вида

Издать книгу

Издательские услуги

СРОЧНОЕ ИЗДАНИЕ МОНОГРАФИЙ И ДРУГИХ КНИГ ОТ 1 ЭКЗЕМПЛЯРА

Расcчитать примерную стоимость

Издательские услуги

Издать книгу - несложно!

Издать книгу в Чехии